about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

gloating

['gləutɪŋ]

прил.

злорадный, недоброжелательный

Examples from texts

Gene backed off, happening to catch a glimpse of Jamin’s gloating grin.
Тот еле отразил нападение, краем глаза уловив злорадную улыбку Джамина.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
The big man leered, gloating
Здоровяк злобно уставился на него.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
"Don't worry about the form," Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov, "I invited you to see me quite in a friendly way."
- Да не беспокойтесь же вы о форме, - перебил Порфирий, с прежнею лукавою усмешкой и как бы даже с наслаждением любуясь Раскольниковым, - я вас, батюшка, пригласил теперь по-домашнему, совершенно этак по-дружески!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
It shot into the air, swirling around over me, gloating.
Он взвился в воздух и окутался вокруг меня.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
He reached the table, stood on his tiptoes and, raising the lid, he put his hand into the iron cask over which Ctuchik had been gloating.
Встав на цыпочки, он откинул крышку и сунул руку в ларец, который перед тем созерцал Ктачик.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
Monstrous and abominable eyes they were, bestial and yet filled with purpose and with hideous delight, gloating over their prey trapped beyond all hope of escape.
Чудовищны и омерзительны были эти паучьи - и вовсе не паучьи - глаза, налитые злорадством при виде беспомощных, затравленных жертв.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
He was still gloating over the paper, with its neat list of farms and ranches and proposed dates of inspection.
- Эвери все смотрел на список ферм и ранчо с предлагаемыми датами инспекции.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Rosemary stood over him, quiet, dignified, not gloating.
Розмари остановилась возле него, спокойная, владеющая собой. В ней даже не было злорадства.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
There was that curious gloating she was coming to dislike intensely.
Она снова почувствовала в его голосе отвратительное злорадство.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Actors play out fearsome tableaux of particular 'sins' like abortion and homosexuality, with a scarlet-clad devil in gloating attendance.
В сопровождении облачённого в красное, удовлетворённо ухмыляющегося дьявола актеры разыгрывают жуткие картины разнообразных "грехов", вроде абортов и гомосексуализма.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
He began calmly, gloating beforehand over the venomous phrases he was about to utter, but finished, panting for breath, in a frenzy, as he had been with Luzhin.
Он начал спокойно, заранее радуясь всему яду, который готовился вылить, а кончил в исступлении и задыхаясь, как давеча с Лужиным.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He tightened his arms around her, deliberately rubbing his face against hers. His laughter was cruel, gloating even.
Но он схватил ее обеими руками, потерся о ее щеку и злорадно рассмеялся.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
"That's possible," Lambert assented, gloating over every word I said.
- Это можно, - поддакивал Ламберт, схватывая каждое мое слово.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
GLOATING WOULD NOT BE AN EXAGGERATED DESCRIPTION OF HIS DEMEANOR.
Злорадство — не будет преувеличением так описать его поведение.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I gloated over my resentment watching him and ... always resentfully made way for him.
Я упивался моей злобой, на него глядя, и... озлобленно перед ним каждый раз сворачивал.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books

Add to my dictionary

gloating
'gləutɪŋAdjectiveзлорадный; недоброжелательныйExamples

gloating delight — злорадство; недоброжелательность, злоба, недружелюбие

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gloating delight
злорадство
have a gloat
злорадствовать

Word forms

gloat

verb
Basic forms
Pastgloated
Imperativegloat
Present Participle (Participle I)gloating
Past Participle (Participle II)gloated
Present Indefinite, Active Voice
I gloatwe gloat
you gloatyou gloat
he/she/it gloatsthey gloat
Present Continuous, Active Voice
I am gloatingwe are gloating
you are gloatingyou are gloating
he/she/it is gloatingthey are gloating
Present Perfect, Active Voice
I have gloatedwe have gloated
you have gloatedyou have gloated
he/she/it has gloatedthey have gloated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been gloatingwe have been gloating
you have been gloatingyou have been gloating
he/she/it has been gloatingthey have been gloating
Past Indefinite, Active Voice
I gloatedwe gloated
you gloatedyou gloated
he/she/it gloatedthey gloated
Past Continuous, Active Voice
I was gloatingwe were gloating
you were gloatingyou were gloating
he/she/it was gloatingthey were gloating
Past Perfect, Active Voice
I had gloatedwe had gloated
you had gloatedyou had gloated
he/she/it had gloatedthey had gloated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been gloatingwe had been gloating
you had been gloatingyou had been gloating
he/she/it had been gloatingthey had been gloating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will gloatwe shall/will gloat
you will gloatyou will gloat
he/she/it will gloatthey will gloat
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be gloatingwe shall/will be gloating
you will be gloatingyou will be gloating
he/she/it will be gloatingthey will be gloating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have gloatedwe shall/will have gloated
you will have gloatedyou will have gloated
he/she/it will have gloatedthey will have gloated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been gloatingwe shall/will have been gloating
you will have been gloatingyou will have been gloating
he/she/it will have been gloatingthey will have been gloating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would gloatwe should/would gloat
you would gloatyou would gloat
he/she/it would gloatthey would gloat
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be gloatingwe should/would be gloating
you would be gloatingyou would be gloating
he/she/it would be gloatingthey would be gloating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have gloatedwe should/would have gloated
you would have gloatedyou would have gloated
he/she/it would have gloatedthey would have gloated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been gloatingwe should/would have been gloating
you would have been gloatingyou would have been gloating
he/she/it would have been gloatingthey would have been gloating
Present Indefinite, Passive Voice
I am gloatedwe are gloated
you are gloatedyou are gloated
he/she/it is gloatedthey are gloated
Present Continuous, Passive Voice
I am being gloatedwe are being gloated
you are being gloatedyou are being gloated
he/she/it is being gloatedthey are being gloated
Present Perfect, Passive Voice
I have been gloatedwe have been gloated
you have been gloatedyou have been gloated
he/she/it has been gloatedthey have been gloated
Past Indefinite, Passive Voice
I was gloatedwe were gloated
you were gloatedyou were gloated
he/she/it was gloatedthey were gloated
Past Continuous, Passive Voice
I was being gloatedwe were being gloated
you were being gloatedyou were being gloated
he/she/it was being gloatedthey were being gloated
Past Perfect, Passive Voice
I had been gloatedwe had been gloated
you had been gloatedyou had been gloated
he/she/it had been gloatedthey had been gloated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be gloatedwe shall/will be gloated
you will be gloatedyou will be gloated
he/she/it will be gloatedthey will be gloated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been gloatedwe shall/will have been gloated
you will have been gloatedyou will have been gloated
he/she/it will have been gloatedthey will have been gloated