without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
gild
Examples from texts
"This I will have as were gild for my father, and my brother, " he said; and therefore whether we would or no, he took it to treasure it."Мой брат и отец погибли, - сказал он нам, - а Кольцо я добыл в честном поединке и возьму его на память о своих сородичах".Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Once, however, Yevgenia glanced into the Prince's chambers: piles of books and old newspapers towered up in the corners; ancient armchairs were heaped on top of each other almost to the ceiling; portraits in gilt frames covered the floor.Но однажды Женя заглянула в княжьи покои: груды книг и старых газет высились холмами по углам, старинные кресла громоздились друг на дружке почти до самого потолка, портреты в золоченых рамах стояли на полу.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
The stone tumbled across the board, rolling to a stop out beyond the outer gilded circle.Камень прокатился по доске и остановился за внешним кругом.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Near the back of the room sat an ornately carved and gilded chair draped with streamers of red silks.В конце комнаты стояло резное позолоченное кресло, задрапированное красным шелком.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
He barked an order. Four bearers in beautiful silk livery approached, carrying an elegant litter with gilt shafts and brocade curtains.Прозвучал приказ, и в тот же миг четверо носильщиков в красивых шелковых одеждах доставили элегантные носилки с позолоченными ручками и парчовыми занавесками.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
There was no gilded plaque here. No fanfare.Рядом с отверстием не было золоченой таблички или какого-либо иного знака почтения.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Then, catching sight of the various heads protruding from the doors of the hall and corridor, I felt that I could bear no more, and set off running at full speed across the salle, dressed as I was in the new tunic, with its shining gilt buttons.Взглянув на головы, которые высовывались из дверей передней и коридора, не в силах более удерживаться, рысью побежал через залу в своем новом сюртуке с блестящими золотыми пуговицами.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Her eyes, gilded by firelight, stayed on his; her lips curved.Ева не сводила с него глаз, в которых отражались отблески пламени в камине. Ее губы изогнулись в улыбке.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
The only other piece of furniture was a _bargueno_, elaborately ornamented with gilt iron-work, on a stand of ecclesiastical design roughly but very finely carved.Из мебели в комнате стоял еще только bargueno — шкафчик, искусно украшенный позолоченной чеканкой, на подставке, отделанной затейливой, хоть и несколько топорной резьбой.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
“My room upstairs was plain and clean, with incongruous touches of former grandeur in the fat bodies of gilded cherubs in the upper corners and a marble basin in the shape of a great mollusk shell.Наконец добравшись до расположенного этажом выше номера, я нашел его простым и чистым. Следы былого величия сохранялись в виде толстеньких золоченых херувимов на лепной отделке потолка и огромной морской раковины мраморного умывальника.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
The air was dead still, leaving the mirrored surface of the water gilded with the golden glow of the western sky.Воздух, казалось, замер, а в зеркальной глади воды, позолоченной вечерними лучами солнца, отражалось небо.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
The reception rooms through which we passed were lofty and of great size, and seemed to be richly furnished with marble and gilt ornaments, chintz-covered settees, and a number of mirrors.Парадные комнаты, через которые мы прошли, были чрезвычайно велики, высоки и, кажется, роскошно убраны, что-то было там мраморное, и золотое, и обвернутое кисеей, и зеркальное.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Their pale sun-gilt green set a glow of bacchanalianism about the weather-worn heads of the old orchard giants.И плешивые головы важных старцев фруктового сада сами, казалось, загорались от этого и пьянели.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Past handed out of a pocket, little gilt books full of fine sayings.Карманное прошлое, книжица из золотой библиотеки, полная прописных истин.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
"Tut, tut!" said the gentleman in gilt glasses.— Те, те! — зашикал на него джентльмен в золотых очках.Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера ПоллиИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & Company
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
gild-edged
с золотым обрезом
book edge gilding
золочение обрезов книги
gilded pill
подслащенная пилюля
gilded spurs
позолоченные шпоры
gilded youth
золотая молодежь
gilding press
позолотный пресс
gilt edge
золоченый обрез
parcel gilt
позолоченный только изнутри
silver gilt
позолоченное серебро
back gilding
золочение корешка
back gilding
позолота на корешке
edge-gilding machine
машина для золочения обрезов
gilding machine
позолотный пресс
gilt back
корешок с золотым тиснением
gilt back
позолоченный корешок
Word forms
gild
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | gilded, *gilt |
Imperative | gild |
Present Participle (Participle I) | gilding |
Past Participle (Participle II) | gilded, *gilt |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gild | we gild |
you gild | you gild |
he/she/it gilds | they gild |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am gilding | we are gilding |
you are gilding | you are gilding |
he/she/it is gilding | they are gilding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have gilded, *gilt | we have gilded, *gilt |
you have gilded, *gilt | you have gilded, *gilt |
he/she/it has gilded, *gilt | they have gilded, *gilt |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been gilding | we have been gilding |
you have been gilding | you have been gilding |
he/she/it has been gilding | they have been gilding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I gilded, *gilt | we gilded, *gilt |
you gilded, *gilt | you gilded, *gilt |
he/she/it gilded, *gilt | they gilded, *gilt |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was gilding | we were gilding |
you were gilding | you were gilding |
he/she/it was gilding | they were gilding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had gilded, *gilt | we had gilded, *gilt |
you had gilded, *gilt | you had gilded, *gilt |
he/she/it had gilded, *gilt | they had gilded, *gilt |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been gilding | we had been gilding |
you had been gilding | you had been gilding |
he/she/it had been gilding | they had been gilding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will gild | we shall/will gild |
you will gild | you will gild |
he/she/it will gild | they will gild |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be gilding | we shall/will be gilding |
you will be gilding | you will be gilding |
he/she/it will be gilding | they will be gilding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have gilded, *gilt | we shall/will have gilded, *gilt |
you will have gilded, *gilt | you will have gilded, *gilt |
he/she/it will have gilded, *gilt | they will have gilded, *gilt |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been gilding | we shall/will have been gilding |
you will have been gilding | you will have been gilding |
he/she/it will have been gilding | they will have been gilding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would gild | we should/would gild |
you would gild | you would gild |
he/she/it would gild | they would gild |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be gilding | we should/would be gilding |
you would be gilding | you would be gilding |
he/she/it would be gilding | they would be gilding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have gilded, *gilt | we should/would have gilded, *gilt |
you would have gilded, *gilt | you would have gilded, *gilt |
he/she/it would have gilded, *gilt | they would have gilded, *gilt |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been gilding | we should/would have been gilding |
you would have been gilding | you would have been gilding |
he/she/it would have been gilding | they would have been gilding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am gilded, *gilt | we are gilded, *gilt |
you are gilded, *gilt | you are gilded, *gilt |
he/she/it is gilded, *gilt | they are gilded, *gilt |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being gilded, *gilt | we are being gilded, *gilt |
you are being gilded, *gilt | you are being gilded, *gilt |
he/she/it is being gilded, *gilt | they are being gilded, *gilt |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been gilded, *gilt | we have been gilded, *gilt |
you have been gilded, *gilt | you have been gilded, *gilt |
he/she/it has been gilded, *gilt | they have been gilded, *gilt |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was gilded, *gilt | we were gilded, *gilt |
you were gilded, *gilt | you were gilded, *gilt |
he/she/it was gilded, *gilt | they were gilded, *gilt |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being gilded, *gilt | we were being gilded, *gilt |
you were being gilded, *gilt | you were being gilded, *gilt |
he/she/it was being gilded, *gilt | they were being gilded, *gilt |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been gilded, *gilt | we had been gilded, *gilt |
you had been gilded, *gilt | you had been gilded, *gilt |
he/she/it had been gilded, *gilt | they had been gilded, *gilt |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be gilded, *gilt | we shall/will be gilded, *gilt |
you will be gilded, *gilt | you will be gilded, *gilt |
he/she/it will be gilded, *gilt | they will be gilded, *gilt |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been gilded, *gilt | we shall/will have been gilded, *gilt |
you will have been gilded, *gilt | you will have been gilded, *gilt |
he/she/it will have been gilded, *gilt | they will have been gilded, *gilt |
gild
noun
Singular | Plural | |
Common case | gild | gilds |
Possessive case | gild's | gilds' |