Examples from texts
At length he got out the one word, "Good?"Наконец он едва выговорил: — И с добрыми?Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
She struggled to get the words out, face twisting as the tears started falling.— Она не смогла договорить — лицо перекосилось, слезы хлынули из глаз.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
It took her a dazed moment to comprehend, and longer to get the words out. "Oh, God, he went back!Целая оглушительная минута ушла у нее, чтобы понять, и еще больше, чтобы выдавить слова: - О Господи, он же вернулся вспять!Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / ДарДарБигл, Питер© Peater Beagle. El Regalo. 2006El RegaloBeagle, Peter© 2006 by Peter S. Beagle
"If back home, the word got out..."– Если дома узнают…Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
Would you believe me, I couldn't get a word out of the stuck-up thing.Поверите ли, слова от гордячки не добилась.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
But if word got out that the female gunslinger with the brown skin might be carrying a demon-child, the folken'd go the other way, and in a hurry.Но, если станет известно, что женщина-стрелок с коричневой кожей вынашивает дитя демона, люди от вас отвернутся, и очень быстро.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
After a while, whenever there was pressure, or a difficult repair job, the word went out: get Joe Patroni.Через некоторое время лишь только где-нибудь обнаруживалась неисправность или поломка, тут же говорили: «Вызовите Патрони».Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
The cold had nothing to do with her difficulty getting the words out; in fact, she was beginning to sweat again.Ей трудно было говорить, но не холод тому причина - она опять начала потеть.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
She had trouble getting the next word out; sucked in some air and tried again. “Nothing to suggest he didn’t just fall?”— Она запнулась, не сумев подобрать нужного слова, сделала неглубокий вдох и попыталась досказать: — Нет никаких признаков того, что это было не просто падение?Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
She tried to speak boldly, but she was still deadly pale and could hardly get her words out for the trembling of her lips.Она бодрилась, но по-прежнему была смертельно бледна, и губы у нее дрожали.Conan Doyle, Arthur / The Crooked ManКонан Дойль, Артур / ГорбунГорбунКонан Дойль, Артур© АО "Скиф Алекс", 1992© перевод Д. ЖуковаThe Crooked ManConan Doyle, Arthur© copyright by Baskervilles Investments
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
успеть сказать (слово)
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru