Examples from texts
Forty-five minutes later Mark had got me down slope by pushing me along a bit then running round to catch me.Через сорок пять минут Марк доставляет меня вниз, чуть-чуть подталкивая, а затем быстро обгоняя, чтобы поймать.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
упасть в цене, подешеветь
translation added by grumblerGold en-ru