Examples from texts
So when I learnt to drive I crashed the car four times in the first year just to get back at him.И когда я научился водить, то в первый же год четырежды разбил машину, назло ему.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
All that time, he was waiting to get back at her.Он все время ждал.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
I certainly got back at Wickett on that!А здорово я осадил Уикета!Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
"Nobody could be more pleased than we are —my foster father and I," said Mark "by the flattering attention we've been getting back at the Earth-City since we captured those Meda VDan renegades.- Никто не может радоваться так, как мы - мой отчим и я, - сказал Марк, - тому вниманию, которое мы все больше привлекаем к себе там, в Земля-сити, с тех пор как мы захватили этих ренегатов Меда В'Дан.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
“They’re getting back at you,” said Maxwell, “for tearing down their bridge.”– Они сводят с вами счеты за то, что вы срыли их мост.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
I got pissed back at her.Но я тогда жутко на нее разозлилась…Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009BetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
"Oh gee, Uncle Gavin, oh gee, Uncle Gavin, let's get him away from the road, at least let's get him back into the woods-"- Ну, дядя Гэвин, дядя Гэвин, давайте уберем его с дороги, ну, хотя бы оттащим его вглубь, в кусты…Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
When at last we got back to Base, we were pleased to see our best-hated science-reporters among the mob being held at bay.Когда мы вернулись наконец на базу, нам доставило некоторое удовольствие видеть, что ненавистные научные обозреватели вместе с остальной толпой торчат пока за воротами.Clarke, Arthur Charles / InheritanceКларк, Артур Чарльз / НаследствоНаследствоКларк, Артур ЧарльзInheritanceClarke, Arthur Charles
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отомстить
translation added by one_else