without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
gent
[ʤent]
сущ.; разг.; сокр. от gentleman
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
This gent, 'e's been offerin' me...'Вот этот господин, он мне тут предлагает»…Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
There is a clergyman and a medical gent witnesses saw 'im all right and proper or leastways didn't see 'im.И викарий и доктор утверждают, что видели его совершенно ясно… то есть, вернее говоря, не видели.Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимкаЧеловек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.
Standing beside him was the elderly gent in the fraying sport-coat.Рядом с ним стоял пожилой джентльмен в потрепанном спортивном плаще.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
Maybe I'll some day have the pleasure of seeing that gent in his coffin.Может быть, я еще буду иметь удовольствие увидеть этого «джентльмена» в гробу.Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможноУ нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965It can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963
'Mr. BLOTTON would only say then, that he repelled the hon. gent.'s false and scurrilous accusation, with profound contempt.Мистер Блоттон хочет только отметить, что он с глубоким презрением отвергает непристойное и лживое обвинение почтенного джентльмена.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Bloodheart must not muster an army out of Gent.Кровавое Сердце не должен вывести свою армию из Гента.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
If you restore Gent to my sovereignty, with or without my aid, you will receive a just reward as well as my favor.'''Если вы вернете Гент под мои знамена, с моею помощью или без таковой, вы получите соответствующую награду и мое благорасположение?»Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
He will return to Hundse, to Gent.Он вернется в Хундзе, в Гент.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
She could not believe he was alive, and yet, even if he was, could that . . . thing . . . truly be the man who had fallen at Gent over a year ago?Она все еще не могла поверить, что он жив, но если и так, то неужели это существо могло быть тем человеком, которого она оставила в Генте более года назад?Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
She could not bear to think of Gent and what had happened there.Она старалась не думать о Генте и о том, что там произошло.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
"From Mainni, we can follow the road north to Gent-or the road south to Wayland."– Из Майни можно пойти на север, в Гент, или на юг, в Вейланд.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
The city of Gent fell because it was unprepared and overwhelmed.Гент пал из‑за неподготовленности, застигнутый врасплох.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
AS winter dragged on and the Eika left in Gent grew bored, Sanglant began to lose his dogs.Зима тянулась и тянулась, Эйка, оставшиеся в Генте, скучали, Санглант терял своих собак.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
She serves Gent better riding with Count Lavastine than with us."С ее знанием Гента она будет полезнее графу Лавастину, чем нам здесь.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
And ships have always sailed in and out of Gent, trading to other ports."И торговый порт скоро заработает.Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принцСобачий принцЭллиот, КейтPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina Elliott
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Gentlemen или Gents
Мужчины
Word forms
gent
noun
Singular | Plural | |
Common case | gent | gents |
Possessive case | gent's | gents' |