about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

front page

%% первая полоса (в газете); титульный лист (в книге)

Examples from texts

And I wanted my name to become history, I wanted to see my picture in all the newspapers on the front page.
Я хотел, чтобы мое имя вошло в историю, я хотел видеть свой портрет во всех газетах, на первой странице.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
He held up the paper’s front page so Rebus could make out the headline: HELL HOUSE COP MYSTERY.
— И он показал Ребусу первую страницу газеты, на которой был четко виден заголовок: «Тайна гуляки-копа».
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
He'll be all over the front page again.
Он снова появится на всех первых полосах.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
It is an inconceivable thing, but even our special war tax of fifty million, which one would think made our purpose as clear as if we had advertised it on the front page of the Times, has not roused these people from their slumbers.
Это просто уму не постижимо, но даже наше специальное военное налогообложение в пятьдесят миллионов, цель которого уж кажется так ясна, как если бы мы поместили о том объявление на первой странице «Таймса», не пробудило этих людей от спячки.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Heads close, they irritably discussed the front page of the paper.
Собравшись кучками, они возбужденно обсуждали первую страницу газеты.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
This wasn’t the front page. The horror detailed here was not so hideous as to rate priority coverage.
Это была вовсе не первая страница, куда попадали самые отвратительные ужасы.
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
If you are comfortable with reading about your actions on the front page of the WSJ, then it’s OK.
Если вам не будет стыдно прочесть о своей деятельности иа обложке WSJ, тогда хорошо.
Rasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessРасиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
“Because if you don't tell me, you are going to read about the contents of that case on the front page of The New York Times, are you hearing me?”
Потому что, если ты ничего мне не скажешь, то прочтешь о содержимом этого чемодана на первой странице «Нью-Йорк тайме», слышишь?
Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное дело
Семейное дело
Стросс, Чарльз
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
On the front page was another photograph: the new Kolley Kibber; he was going to be at Bournemouth tomorrow.
На первой странице была другая фотография: новый Колли Киббер; завтра он собирался приехать в Борнмут.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Ralph glanced at the front page.
Ральф взглянул на первую страницу.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
The story had made the front page of the _Scotsman,_ accompanied by photos of two of the victims: Brigadier General Stuart Phillips and Major Kevin Spark.
Сообщение о катастрофе было помещено на первой странице «Скотсмена» вместе с фотографиями двух жертв — бригадного генерала Стюарта Филлипса и майора Кевина Спарка.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
He looked at the front page Lazarus had been pretending to read.
— Он взглянул на первую страницу, которую Лазарус якобы читал.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Before the shower, the beers, and the snooze, I pasted seven or eight newsprint front pages on the wall over my bed, where I might wake in the night in hopes of solutions.
Перед душем, пивом и постелью я наклеил на стену у изголовья семь или восемь первых газетных полос — вдруг проснусь ночью и захочется напрячь мозги.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
You can place controls on the pages and then place extra controls in front of the pages (as I've done in the example), without seeing their relative positions change at run time.
Можно разместить элементы управления на страницах и затем дополнительные элементы управления — перед страницами (как это было сделано в примере), и соответствующие изменения их положения при выполнении не будут видны.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Simply place the component on the form, outside the PageControl (or before aligning it to the client area), and then move it in front of the pages, calling the control ® Bring To Front command from the form's shortcut menu.
Просто поместите этот компонент на форму вне PageControl (или перед выравниванием его по клиентской области), а затем передвиньте его перед страницами с помощью управляющей команды Bring То Front из контекстного меню формы.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc

Add to my dictionary

front page
первая полоса; титульный листExamples

The story was all over the front page. — Вся первая полоса была посвящена этой истории.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

front page advertisement
реклама на первой странице
front page date-line
строка на первой полосе с указанием даты выхода данного номера газеты