Examples from texts
If you get drunk, from then on you’ll know what ‘drunk’ means.”А когда напьешься, тогда и узнаешь, что это означает.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
To get Background layers again, the next time you're in the New dialog, under Background Contents, make sure you choose White, and from then on, you'll have Background layers in your documents.Если же фоновый слой вам действительно необходим, то при создании документа в диалоговом окне New (Новый документ) из раскрывающегося списка Background Contents (Фон) следует выбрать значение White (Белый).Kelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsКелби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005Photoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott Kelby
Possibly my uncomfortable distinction of getting myself stung so early in the triffid era had the effect of stimulating my interest, for I seemed to have a sort of link with them from then on.Я был ужален в детстве, в самом начале эры триффидов. Этот несчастный случай, возможно, стимулировал мой к ним интерес, ибо кажется с той поры у меня с ними установилось что-то вроде связи.Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидовДень триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
The forbidding environment is internalized at an early age and appears from then on as the forbidding superego.Запрещающее окружение интернализируется в раннем возрасте и с этого времени существует в виде запрещающего «Сверх-Я».Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Since spying was now the business of the school, little Takashi Kato, who was in the third grade, didn't spend a private moment from then on.Поскольку слежка стала делом всей школы, маленький Такаши Като, учившийся в третьем классе, с этих пор ни на минуту не мог остаться один.Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбищаРайские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960
Letting go of the weapon, he let it flow back into its wristband, and from then on kept both hands brushing lightly against the walls for support.Отпустив оружие, Роджер дал ему уйти в браслет и теперь спускался, касаясь руками стен.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
There was no use telling him that large states, however monstrous and bloated he thought them, would be a permanent feature of the landscape from then on.Не имело смысла рассказывать ему, что огромные государства, какими бы чудовищными и раздутыми они ни казались ему, отныне и навсегда станут неотъемлемой чертой пейзажа планеты.Sprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunСпрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеАристотель и оружиеСпрэг де Камп, ЛайонAristotle and the GunSprague de Camp, Lion
But if it became known that they had, any but those of high rank risked being stripped of any belief in what they said; and would probably encounter nothing but contempt from then on, from others whose honor had never been stained.Но если об этом становилось известно, им грозило презрение и недоверие ко всем их последующим словам со стороны тех, чья честь осталась незапятнанной.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
From then on, most brain scientists believed, brain circuits could only be modified by altering the synapses, or contacts between existing cells.С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
From then on, execution for crimes of state was no longer prohibited nor was it forgotten, right up to the February Revolution in 1917.С тех пор казнь за государственные преступления не отменялась и не забывалась до самой Февральской революции.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
From then on, Miro had found that Jane was the only person he could talk to easily.За все это время Миро успел убедиться, что Джейн — это единственная особа, с которой он может свободно общаться.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
From then on until this very day the Government of Prussia, and indeed of Germany as a whole, has not ventured to waive protective tariffs for fear of “insuperable competition” from more advanced countries.С тех пор до настоящего времени правительство Пруссии, да и всей вообще Германии, не решается отказаться от покровительственного тарифа, опасаясь «непосильной конкуренции» более передовых стран.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
From then on, the major and Miss Lydia sat bewitched, and saw the counterfeit presentment of a haughty Talbot "dragged," as the major afterward expressed it, "through the slanderous mire of a corrupt stage."Начиная с этого момента, майор и мисс Лидия сидели, как околдованные, и смотрели на имитацию гордого Тальбота, протащенного через возмутительную грязь "развратной сцены", как выражался впоследствии майор.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
From then on, the Kaiser’s mental state became a dominant issue in the war’s conduct.С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
LORD TEIKO WAS TAKEN ABACK BY TANKA TENNEN'S RESPONSE, AND FROM THEN ON PROVIDED HIM WITH CLOTHING AND A DAILY MEAL, AND DID NOT ASK HIM TO MOVE FROM THE BRIDGE.Господин Тейко был поражен ответом Танки Теннена и с той поры обеспечивал того одеждой и ежедневной пищей — и не просил его передвинуться с моста.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
С тех пор
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru