Examples from texts
According to FIGS. 1, 2, 3, a part of the back from the right and from the left of the spinal column is contacted with particular supporting elements 14 and 15, respectively; their position is regulated using adjusters 17,18,19,20.В варианте по фиг. .1, 2, 3 части спины справа и слева от 15 позвоночного столба контактируют, соответственно, с отдельными опорными элементами 14 и 15; положение их по углу регулируют с помощью регуляторов 17, 18, 19, 20.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
The left edge of this faux column should start 77 percent from the left edge of the image, matching the position of the secondaryContent element relative to the wrapper.Левый край ложной колонки должен быть расположен на расстоянии 77% от левого края изображения и совпадать с левым краем элемента secondaryContent, позиционированного относительно оболочки.Budd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison
The right edge of the navigation element is 23 percent from the left edge of the wrapper element.Правый край элемента навигации тоже распложен на расстоянии 23% от левого края элемента оболочки.Budd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison
The right edge of the faux column is now 23 percent from the left side of the image.Правый край ложной колонки расположен на расстоянии 23% от левого края изображения.Budd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison
The small vivid circle of white light from the mirror left half of his rugged, bearded face in brilliant radiance and half in deepest shadow.Яркий свет, отражённый от стекла, резко озарял часть его обветренного бородатого лица, между тем как другая часть погружена была в глубокий мрак.Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный поясОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975The Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media Corporation
In both subjects, while preserving the mean velocity of the AP anacrotic increment in the phase of accelerated expulsion of the blood from the left ventricle, the maximum velocity of the AP increment is significantly increased.У обоих обследуемых при сохранении средней скорости анакротического прироста АД в фазе ускоренного изгнания крови из левого желудочка заметно возрастает максимальная скорость прироста АД.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
The earliest example sees matters from the point of view of the woman left behind by the crusader.В наиболее ранних песнях крестовый поход видится глазами женщины — возлюбленной ушедшего крестоносца.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
His shaven face was as brown as a hazel-nut, tanned and dried by the weather, with harsh, well-marked features, which were not improved by a long white scar which stretched from the corner of his left nostril to the angle of the jaw.Его выдубленное непогодой бритое лицо загорело настолько, что стало орехового цвета; длинный белый шрам, тянувшийся от левой ноздри к уху, отнюдь не смягчал резкие черты.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
Right-hand machines were built for countries where oxen or buffalo furnish the motive power—these animals being driven from the right instead of the left side.Для тех стран, где при полевых работах пользуются волами и буйволами, машины должны были делаться так, чтобы ими можно было управлять с правой руки, так как эти животные запрягаются с правой стороны, а не с левой.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
We were hoping to lure a crowd from among the millions of survivors left in the city.Мы рассчитывали собрать толпу из числа оставшихся в городе миллионов выживших.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
There was a circle on the table, left no doubt from the glass of brandy having been spilt the day before.На зеленом столе отпечатался кружок от вчерашней, должно быть расплескавшейся рюмки с коньяком.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
One of them had just tossed out a string of firecrackers left over from the Fourth of July—what kids their age in Calla Bryn Sturgis would have called bangers.Один из них «отстреливал» шутихи, оставшиеся от празднования Четвертого июля, Дня независимости. В Калья Брин Стерджис их сверстники называли такие громыхалками.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Since F, the left member of the equation resulting from these subtractions equals 0.Поскольку F, то левая часть результирующего уравнения, полученного после этих вычитаний, равна нулю.Federer, Herbert / Geometric measure theoryФедерер, Герберт / Геометрическая теория мерыГеометрическая теория мерыФедерер, Герберт© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык, 1987Geometric measure theoryFederer, Herbert© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1996
On Yakimanka Street he got away from us and left in the direction of the Kaluga Gates - he has a very fine troika.На Якиманке оторвался от нас и ушел в сторону Калужской заставы — очень уж у него тройка хороша.Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
"No, no! That's not it at all!" he suddenly exclaimed in his horrible accent as he altered his posture to one of leaning forward upon the table and playing with the gold signet-ring which was nearly slipping from the little finger of his left hand.- Не то, не то, совсем не то, - заговорил он вдруг своим гадким выговором, быстро переменяя положение, облокачиваясь об стол и играя золотым перстнем, который у него слабо держался на худом пальце левой руки.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
с лево
translation added by Иван ФедоровSilver ru-en