without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
frog
сущ.
лягушка
стрелка (в копыте лошади)
ж.-д. крестовина (стрелки)
эл. воздушная стрелка контактного провода
(Frog(gy)) пренебр. ; = Froggee лягушатник (о французе)
сущ.
отделка на одежде из тесьмы, сутажа
аксельбант
петля, крючок (для прикрепления палаша, кортика)
держатель для цветов (небольшое приспособление с дырочками, куда втыкаются цветы)
муз. колодка (смычка)
Biology (En-Ru)
frog
лягушка
стрелка копыта
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'But they say there are little, tiny frogs,' continued Pavel, 'who cry piteously like that.'– А то, говорят, есть такие лягушки махонькие, – продолжал Павел, – которые так жалобно кричат.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
If ‘shadow’ observers, be they frogs or people, are real, then their sensations must be real too.Если «теневые» наблюдатели, будь то лягушки или люди, реальны, то все их ощущения тоже должны быть реальными.Deutsch, David / The Fabric of RealityДойч, Дэвид / Структура реальностиСтруктура реальностиДойч, Дэвид© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001The Fabric of RealityDeutsch, David© David Deutsch, 1997
One can lie down on the grass and watch the little green frogs hopping about on the rushes.'Растянешься в траве и глядишь, как маленькие зеленые лягушки прыгают по стеблям камыша.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Nanny Ogg jiggled from one foot to the other while the fire was pumped up, the small frogs fished out of the water bucket, the water boiled, the dried leaves allowed to seep.Нянюшка Ягг нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, пока матушка раздувала огонь, вылавливала из ведра с водой лягушат, кипятила воду и настаивала сухие листья.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
He felt alone and unprotected, and scraping crickets and shrilling tree frogs and croaking toads seemed to be carrying the melody of evil.Он чувствовал себя одиноким, беззащитным, и в стрекотанье цикад, в скрипучих голосах квакш, в урчанье лягушек ему слышался напев врага.Steinbeck, John / The PearlСтейнбек, Джон / ЖемчужинаЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977The PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Formerly, her fame and leadership had been secure enough not to need the support of such artifices as handing around live frogs for favours at a cotillon.Первоначально ее слава и авторитет были достаточно прочны, чтобы не нуждаться в поддержке таких фокусов, как раздача живых лягушек в котильоне.O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / ПризракПризракГенри, О.A Ghost of a ChanceO.Henry
They are, after all, only words, and if we do not find them helpful for describing frogs, we are quite at liberty to abandon them.Это, в конечном счете, только слова, и если мы считаем, что они не могут помочь нам при описании лягушек, то мы вправе их отбросить.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
"So he's going to cut them up," observed Pavel Petrovich; "he has no faith in principles, but he has faith in frogs."- Это он их резать станет, - заметил Павел Петрович, - в принсипы не верит, а в лягушек верит.Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
"Vaska, did you hear that? The gentleman says that you and I are just like frogs; that's queer."- Васька, слышь, барин говорит, что мы с тобой те же лягушки. Чудно!Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sonsFathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and WinstonОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969
Sees me more interested in track of a starik at last on the damp ground, more curious about frogs in the ditches—same ditch, two frogs, one green and delicious, one red-brown, nasty taste, why is this?Видит, что меня куда больше интересуют следы старка на влажной земле и лягушки в канавах. Вон та самая канава, там сидят две лягушки: одна зеленая, очень вкусная, другая красно-коричневая, мерзкая на вкус. Почему бы это?Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
"Then how come you weren't the one eating frogs out of the swamp and shoats out of the pen and God knows what other nasty things?— Тогда как вышло, что не ты ела лягушек, отлавливая их в болоте, поросят, вытащенных из свинарника, и прочую, Бог знает какую гадость?King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Oh, no, it was not frogs, certainly not.Ну, нет, это не лягушки… какие это…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
You can take just so many funsies like white mice in your pillowcase and worms in your cold cream and frogs in your bra.Сколько можно терпеть его шутки — то белые мыши в наволочке, то черви в банке с кремом, то лягушка в лифчике.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
There were thousands of Indians, winged horses, dragons, fish, frogs and cultist symbols that meant nothing to me.Здесь висели тысячи индейцев, крылатых коней, драконов, рыб, лягушек и культовых символов, которые не имели для меня никакого смысла.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
In the woods the tree frogs were going smelling rain in the air they sounded like toy music boxes that were hard to turn and the honeysuckle.В лесу древесные лягушки распелись к дождю словно шарманки игрушечные вертятся с натугой и жимолостьFaulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
лягушки
translation added by Lubany 654 - 2.
лягушки
translation added by Aida Kanaliyeva
Collocations
brown frog
травяная лягушка
built-up frog
составная крестовина
cast manganese steel frog
литая крестовина из марганцовистой стали
clawed frog
шпорцевая лягушка
cross frog
крестовина глухого пересечения
crossing frog
крестовина глухого пересечения
edible frog
съедобная лягушка
frog abdomen
"лягушачий" живот
frog bolt
болт крепления крестовин
frog face
"лягушачье" лицо
frog guard
предохранитель крестовины
frog member
элемент крестовины
frog number
номер стрелочной крестовины
frog pocket
задний карман брюк с фигурным клапаном
frog rammer
ручная дизель-трамбовка
Word forms
frog
noun
Singular | Plural | |
Common case | frog | frogs |
Possessive case | frog's | frogs' |