without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
fourthly,-but so completely fourthly that it was hardly worth thinking about,в-четвертых, до такой степени в-четвертых, что об этом, пожалуй, даже не стоило и думать,Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
fourthly, to formalize the previous understanding to provide prior and adequate notification of flight tests of missiles;в-четвертых, закрепить в виде официального соглашения достигнутую ранее договоренность о заблаговременном и адекватном уведомлении о летных испытаниях ракет;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
First, you are an Englishman; secondly, a gentleman; thirdly, a prelatist abjured; and, fourthly, they have not had an opportunity to exercise their talents on such a subject this long while.— Во-первых, вы англичанин; во-вторых, дворянин; в-третьих, отступник от церкви; в-четвертых, им давно уже не приходилось упражнять свои таланты в подобном искусстве.Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / УэверлиУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960WaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Fourthly, independent enforcement of human rights by the courts against a democratically elected Government is not undemocratic, especially where these rights have been endorsed by popular referendum as well as by the legislature.В-четвертых, независимое обеспечение судами соблюдения прав человека вопреки воле демократически избранного правительства не является недемократичным, особенно в тех случаях, когда эти права были одобрены народным референдумом, а также парламентом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Fourthly, we have introduced a new fourth preambular paragraph that reaffirms the universal concept that every effort should be made to avoid nuclear devastation.В-четвертых, мы представили новый четвертый пункт преамбулы, в котором подтверждается универсальная концепция о необходимости приложить все усилия, для того чтобы избежать ядерного опустошения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Fourthly, discussions on methodology should not lead to a hardening of the status quo, as was the case in the discussions on convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV).В-четвертых, дискуссии по вопросу о методологии не должны вести к закреплению статус-кво, как это было в отношении обсуждений по вопросу о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010
Fourthly, Switzerland supports all measures to improve transparency in the area of weapons and the export and import of all materiel, including small arms and light weapons.В-четвертых, Швейцария поддерживает все меры, направленные на повышение транспарентности в области вооружений, а также в области экспорта и импорта всей военной техники, включая стрелковое оружие и легкие вооружения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
Fourthly, one major nuclear-weapon State that formerly adhered to the principle of non-first use of nuclear weapons has now disavowed that principle and adopted the posture of first use of nuclear weapons.В-четвертых, одно крупное ядерное государство, которое ранее придерживалось принципа неприменения ядерного оружия первым, теперь отказалось от этого принципа и заняло позицию применения ядерного оружия первым.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Fourthly, youth issues and gender equality have been identified as major cross-cutting themes of the programme, and environmental sustainability and promotion of human rights are currently being explored by the country office.В-четвертых, в качестве основных сквозных тем программы выбраны проблемы молодежи и тендерного равенства, и в настоящее время представительство в стране изучает вопросы экологической устойчивости и содействия осуществлению прав человека.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!