without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
An enormous crowd had collected around the base of the fountain:У подножия фонтана сбилась огромная толпа.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
My head banged the floor and I saw a fountain of bright sparks go whizzing across my field of vision.Крепко приложился затылком, перед глазами вспыхнули разноцветные искры.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
He imagined a remarkable fountain, a cone described by descending bowls of increasing diameters.Он вообразил себе удивительный фонтан, в виде конуса, состоящего из чаш, диаметр которых книзу все увеличивался.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Langdon motioned to the fountain. "I've come this far."– Я же сумел дойти до этого места, – сказал Лэнгдон, указывая на фонтан.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Violet nodded, and knelt at the base of the fountain.Вайолет кивнула и опустилась на колени у подножия Фонтана.Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишкоГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004The Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony Snicket
To the west, a fountain of green flames rose into the night as rocks shot up into the air.Сквайр взглянул на запад и увидел зеленое сияние и множество летящих камней.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
'I wanted a fountain pen.'— Я хотел купить авторучку.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
You remember, in the garden, by night, at the fountain, that's where there's need to look out.Помните - в саду, ночью, у фонтана - вот где надо караулить.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Then plunging his hands and head into the fountain, he washed from them all marks of the midnight revel.Тут он погрузил руки в воду, а потом окунул голову и смыл таким образом все следы полночной попойки.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
They were out there again, in colder weather. From the water in the fountain a dense fog shrouded them; the horses were snowy with frost.Они снова были там, во дворе, только погода уже начинала портиться, похолодало, и над водой в бассейне поднимался густой туман, почти скрывая из виду коней, побелевших от инея.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
'The garden ... the fountain,' I mused...."Сад... фонтан... - подумал я.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
At every intersection stood a bronze fountain, or the alabaster spire of a monument, or a statue on a pedestal.Каждый перекресток был отмечен либо бронзовым фонтаном, либо белоснежным пиком монумента, либо статуей на пьедестале.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
As Gray and Rachel ran, a fountain of flames chased them, sputtering up after them, whisking around the bend in the tower stairs:Вслед Рейчел и Грею то и дело устремлялись фонтаны огня, танцуя возле их ног, облизывая изгибы лестницы, набрасывая на каменные стены пелерину копоти.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
The fountain was polluted, evidently on purpose, so that the water could not be used.Фонтан был загажен, очевидно нарочно, так что воды нельзя было брать из него.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Trees, night-blue pillars, the happy bubbling of a fountain, vital smells, little heat-mists floating in the cold air, a red-haired man digesting on a bench: all this somnolence, all these meals digested together, had its comic side...Деревья, синие ночные столбы, радостный хрип фонтана, живые запахи, маленькие сгустки тепла в холодном воздухе, рыжий человек, переваривающий пищу на скамье, – в этой общей дремоте, в этом общем переваривании пищи было что-то комическое…Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
drinking fountain
питьевой фонтанчик
fountain applicator
устройство для нанесения покрытия разбрызгиванием
fountain decussation of Meynert
дорсальный перекрест покрышки среднего мозга
fountain decussation of Meynert
перекрест Мейнерта
fountain pen
авторучка
fountain roller
дукторный вал
fountain syringe
ирригатор
fountain syringe
кружка Эсмарха
fountain-tree
гималайский кедр
gold nib fountain pen
авторучка с золотым пером
ink fountain
красочный резервуар
ink fountain agitator
краскомешалка в красочном аппарате
ink-fountain blade
красочный нож
ink-fountain blade
нож красочного аппарата
soda fountain
сатуратор
Word forms
fountain
noun
Singular | Plural | |
Common case | fountain | fountains |
Possessive case | fountain's | fountains' |