about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

first place

сущ.

первенство; старшинство, приоритет

Examples from texts

In the first place it may perhaps come to nothing.”
Во-первых, ничего еще может быть и не будет...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He wished he'd never come up here in the first place.
Он теперь жалел, что вообще сюда пришел.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
In the first place it means, not a solution, but a shifting of the problem.
Однако все это похоже скорее на уход от проблемы, чем на ее решение.
Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физика
Атомная физика
Борн, Макс
Atomic Physics
Born, Max
As far as your mother's request is concerned - in the first place, how could I refuse?
Что же касается до поручения вашей матушки,- то, во-первых, как бы я мог отказаться?
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
In the first place, the lacquer poisoning offered an explanation for Chu's sudden decision to have a hunting dinner outside instead of an ordinary meal inside, in the hall.
Во-первых, отравление лаком объяснило, почему Чу вдруг решил дать охотничий обед на открытом воздухе, а не в зале.
Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздями
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
The explanation comes from a consideration of the agency that brings about the acceleration of the detector in the first place.
Для объяснения этого кажущегося противоречия следует рассмотреть воздействие ускорения на сам детектор.
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
In the first place, Steuart's work did not ride, like Smith's, on the wave of a single and simple policy that was rapidly conquering public opinion.
Во-первых, Стюарт в отличие от Смита не проповедовал единообразную и простую политику, быстро приобретавшую популярность.
Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализа
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
“I went in to say my prayers in the first place,” the tramp answered, sedately and respectfully as though nothing had happened; more than sedately, in fact, almost with dignity.
- Я, то-есть собственно, помолиться спервоначалу зашел-с, - степенно и учтиво, как будто ничего и не произошло, отвечал бродяга; даже не то что степенно, а почти с достоинством.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
This result could mean that protective trade barriers allow Belarusian firms to compete in the markets of CU member countries (with Russia in the first place).
Объяснить это можно тем, что протекционистская защита позволяет белорусским товарам оставаться конкурентоспособными на рынках стран-участниц (в первую очередь России).
Точицкая, И.Э.,Аксень, Э.М.Tochitskaya, Irina,Aksen, Ernest
chitskaya, Irina,Aksen, Ernest
Tochitskaya, Irina,Aksen, Ernes
© EERC, 1996-2010
http://eerc.ru/ 12/27/2011
чицкая, И.Э.,Аксень, Э.М.
Точицкая, И.Э.,Аксень, Э.М
© EERC, 1996-2010
http://eerc.ru/ 12/27/2011
School officials were inexplicably afraid that we'd throw snowballs packed with glass shards or razor blades, though I had no clue how they thought we'd get a hold of that kind of stuff in the first place.
Наши наставники непонятно почему опасались, что в снежках могут оказаться осколки стекла или бритвенные лезвия, хотя я, убей меня, не понимала откуда.
Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укус
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Therefore, overheating of the particles fed in the rolling mill allows one, in the first place, to produce the hot-extruded sheets with desired properties, with the clad layer or without it.
Поэтому перегрев частиц, поступающих на прокатный стан , во- первых, позволяют осуществить получение необходимых по свойствам горячепрессованных листов с плакировкой, так и без плакировки.
In the first place, certain rules can't be implemented at the database-engine level.
Во-первых, далеко не все правила проверки удается реализовать на уровне механизма баз данных.
Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данных
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
You're not very good at it in the first place, and it irritates me to have to waste the effort of countering the work of amateurs. Besides, churchmen are forbidden to dabble in magic, as I recall.'
Во-первых, вы — никудышный маг, а потом меня раздражает необходимость тратить силу на противодействие любителю, и, ко всему прочему, служителям церкви запрещается заниматься магией.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Returning to our fundamental problem of determining all the functions that are permutable with a given function (F) of the first order, we may observe in the first place that we can always suppose that (F) is in the canonical form, i.e. that (F).
Возвращаясь к основной задаче об определении всех функций, пермутабельных данной функции (F) первого порядка, мы замечаем в первую очередь, что функцию (F) можно взять в канонической форме, т. е. в виде (F).
Volterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsВольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравнений
Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравнений
Вольтерра, В.
© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982
Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential Equations
Volterra, Vito
© 1959 by Dover Publications, Inc.
But the streaks do not have the character of the canals, they are not in the position of the canals, and none of them is large enough individually to be seen from the Earth in the first place.
Но полосы внешне не похожи на каналы, не совпадают с ними по расположению, и ни одна из них по отдельности не имеет такого размера, чтобы бросаться в глаза при наблюдении с Земли.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.

Add to my dictionary

first place
Nounпервенство; старшинство; приоритет

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Первое место?)

    1

Collocations

in the first place
в первую очередь
in the first place
во-первых
take first place
первенствовать
tie for first place
поделить первое место