without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
fill in
фраз. гл.
заполнять
замещать
разрабатывать (детали и т. п.)
проводить (время)
(fill in on) разг. предоставлять информацию о (чём-л.)
AmericanEnglish (En-Ru)
fill in
заполнить (вопросник, анкету)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Now we must begin to fill in this map with the islands of matter and the seas of radiation that make up the physical contents of the universe.Теперь нам нужно заполнить эту карту островами вещества и морями излучения — тем, что составляет физическое содержимое Вселенной.Weinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityВейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиГравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Since arrival on Landfall they had been running under the whip; they hadn't had time to fill in gaps in their education.После прибытия на Единогласие их все время подгонял кнут необходимости, так что времени восполнять пробелы в образовании просто не оставалось.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
In order to participate in the survey, please fill in the attached Return fax form (Return fax.doc) and send it back to us along with your company's banking details by fax not later than 12 June 2009.Для участия в обзоре, пожалуйста, заполните прилагаемую заявку (Return fax.doc) и вышлите ее нам вместе с Карточкой учета основных сведений Вашей компании по факсу не позднее 12 июня 2009 г.© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 18.10.2011© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 18.10.2011
You will be offered to fill in application forms and sign documents for consideration of your application.В отделении Вам предложат заполнить ряд заявлений и документов для дальнейшего рассмотрения заявки.© 2009-2011 «БТА Банк»http://bta.kz/ 11/10/2011© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/10/2011
Afterwards he had, to fulfil the prearranged cipher, to fill in any two words in each space.После того как он расположил шифр, ему нужно было заполнить пустые места любыми двумя словами.Conan Doyle, Arthur / The “Gloria Scott”Конан Дойль, Артур / «Глория Скотт»«Глория Скотт»Конан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The “Gloria Scott”Conan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
I am using a SQL*PLUS substitution variable to fill in the schema name as we compile objects.Для указания имени схемы при компиляции объектов я использую подставляемую переменную SQL*Plus.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
So they took their equipment and started trying to fill in the mine instead of empty it out.Тогда они начали засыпать шахту, вместо того чтобы раскапывать ее.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
Ivan Matveevich said that this would be done and asked Butler to look after their guests while something to eat was brought and the rooms made ready. He would go to the office to fill in the necessary papers and give the necessary instructions.Иван Матвеевич сказал, что это будет сделано, и попросил Бутлера занять гостей, пока принесут им закусить и приготовят комнаты, сам же он пойдет в канцелярию написать нужные бумаги и сделать нужные распоряжения.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
I am indebted to numerous librarians who helped me through many mazes of professional journals to fill in many of the gaps in putting this book together.Я крайне признателен многим библиотекарям, которые помогли мне разобраться в бесчисленных лабиринтах профессиональных журналов и заполнить пробелы, чтобы создать эту книгу.Vince, Ralph / The Mathematics of money managementВинс, Ральф / Математика управления капиталомМатематика управления капиталомВинс, Ральф© John Wiley & Sons, Inc., 1992© Издание на русском языке, оформление, перевод. ООО «Альпина Бизнес Букс», 2006The Mathematics of money managementVince, Ralph© 1992 by Ralph Vince
So they decided to get some additional lighting to fill in the shadows.Они решили добавить дополнительное освещение, которое заполнило бы тени.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
"Design routines in pseudocode, and then convert the pseudocode to comments and fill in the code between them," Glaucon said.Проектирование методов на псевдокоде, преобразование псевдокода в комментарии и написание соответствующего им кода, — говорит Главкон.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
After you've written the general comment, fill in high-level pseudocode for the routine. Here's the pseudocode for this example:Написав общий комментарий, добавьте высокоуровневый псевдокод: Пример псевдокода методаMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Follow the remaining Windows installation instructions, fill in the information required, and complete the new installation.Выполните оставшиеся инструкции по установке Windows, введите необходимую информацию и завершите установку.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Students were supposed to fill in the gaps themselves, at home.Пробелы же в доказательстве студенты должны были заполнять самостоятельно, дома.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Диаку, Флорин,Холмс, Филип© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004© Princeton University Press. 1996Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityDiacu, Florin,Holmes, Philip© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
You give the reader broad indications and leave him to fill in the details.Даешь читателю общие контуры, а подробности пусть додумывает сам.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
замещать кого-то
translation added by mila lokot - 2.
Заполнять (форму, анкету и т. д.)
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
Collocations
fill in a form
заполнить анкету
fill in for
замещать
fill in a map
вести карту
fill in the result card
составлять протокол соревнований
fill in score-sheet
заполнять судейский протокол
filling in shadows
затяжка теней
filling in topography
зарисовка рельефа
filling in the result card
составление протокола соревнований
filled in score-sheet
заполненный судейский протокол
filled in the result card
составляемый протокол соревнований
filling in score-sheet
заполнение судейского протокола
filling in score-sheet
заполняющий судейский протокол