without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
fetch up
фраз. гл.
разг. блевать
разг. дурно воспитывать
разг. заканчиваться (чем-л.)
разг. заканчивать, приходить к концу (в качестве кого-л.)
разг. оказываться в каком-л. месте
Examples from texts
She wiped the sight of that Corvette comm outta the quarry where it'd fetched up from her memory; she believed em back to life by sheer force of will.Она стерла воспоминания об этом вытаскиваемом лебедкой «корвете» из своей памяти; она вернула себе веру в то, что они живы, огромным усилием води.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
He ran through the doorway, fetching up alongside the wagon, looking up at the man in the loft.Рванулся вперед, в дверной проем, и остановился у фургона, глядя на стоящего наверху мужчину.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
My ass fetched up against one of the boards still left on the side of the well, and I knew if I didn't do somethin right away, we was gonna go tumblin down together, and there we'd stay, prob'ly wrapped in each other's arms.Я зацепилась ягодицами за одну из досок, все еще остававшихся на этой стороне колодца, и поняла, что если не предприму что-либо прямо сейчас, то мы оба свалимся вниз и там и останемся, сцепившись в мертвой хватке.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
When the boat was gone the king made me paddle up another mile to a lonesome place, and then he got ashore and says:"Now hustle back, right off, and fetch the duke up here, and the new carpet-bags.Когда пароход ушел, король заставил меня грести еще с милю, а там вылез на берег в пустынном месте и говорит: — Поезжай живей обратно да доставь сюда герцога и новые чемоданы.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
Max looked at his watch - the Englishman’s inevitable reflex before the first drink of the day - and got up to fetch glasses and a bottle of rosé from the refrigerator.Чисто рефлекторно Макс взглянул на часы — как истый англичанин, он ждал минуты, когда уже позволительно будет пропустить первый стаканчик, — затем встал, принес к столу бокалы и достал из холодильника бутылку rosé.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
fetch up against
стукнуться