about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

feigned

[feɪnd]

прил.

  1. поддельный, ложный, притворный, ненастоящий, деланный, фальшивый

  2. вымышленный, придуманный, воображаемый

Examples from texts

He bestowed them in his pockets with feigned composure and suffered the friendly teller, to whom his father chatted, to take his hand across the broad counter and wish him a brilliant career in after life.
С деланным спокойствием Стивен рассовал их по карманам и покорно протянул руку через широкий барьер добродушному кассиру, который, разговорившись с отцом, захотел поздравить Стивена и пожелать ему блестящего будущего.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
I don't recall the words now, but I remember well that through the high-flown phrases there was apparent a genuine feeling, which cannot be feigned.
Не припомню теперь выражений, но помню очень хорошо, что сквозь высокий слог проглядывало истинное чувство, которого не подделаешь.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Excepting feigned surprise, indignation, laughter, and jeering--both at the prince and at everyone who asked her questions,--nothing could be got out of Aglaya.
Кроме притворного удивления, негодования, хохота и насмешек над князем и надо всеми допрашивавшими, - ничего от Аглаи не добились.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
It is different, however, in war; despatches are feigned, and artifice is generally allowed to be justifiable."
На войне же иное дело. Тут и ложные донесения и хитрость считаются вполне допустимыми.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
He understood the significance of Jarlaxle's somewhat exaggerated movements: the finger snap and the feigned expression of forgetfulness. Agents of the Citadel of Assassins were nearby, no doubt, and Jarlaxle had spied them.
Он сразу понял, что означает несколько преувеличенно разыгранная дроу забывчивость: наверняка поблизости затаились подосланные Цитаделью Убийц люди и Джарлакс их заметил.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
"When the day of the murder planned by Smerdyakov came, we have him falling downstairs in a feigned fit -- with what object?
"Приходит день замышленного Смердяковым убийства, и вот он летит с ног, притворившись, в припадке падучей болезни, для чего?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Prince wrapped a Hudson Bay blanket about her with a mock reverence more real than feigned, while Malemute Kid, whose arm she had taken, found it a severe trial to resume his wonted mentorship.
Принс укутал ее в канадское одеяло с шутливой почтительностью, в которой тем не менее сквозило больше почтительности, чем юмора; Мэйлмют Кид подал ей руку и почувствовал, что рискует забыть принятую на себя роль ментора.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
Much of what he heard said in lectures he thought rubbish, yet with his peculiar habit of unconsciously practical roguishness he feigned to subscribe to all that the professors thought important, and every professor adored him.
Ему казалось много вздоров в том, что ему читали, но с свойственным его натуре бессознательным практическим плутовством он тотчас же подделывался под то, что было нужно профессору, и все профессора его любили.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
No, no, Isabella, you shan't run off,' she continued, arresting, with feigned playfulness, the confounded girl, who had risen indignantly.
Нет, нет, Изабелла, не беги, - продолжала она, с напускною игривостью удерживая смущенную девушку, которая в негодовании встала.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Presently a breeze sprang up; Stubb feigned to cast off from the whale; hoisting his boats, the Frenchman soon increased his distance, while the Pequod slid in between him and Stubb's whale.
Но вот подул ветерок, Стабб сделал вид, будто отцепил свой конец и бросил кита, француз поднял вельботы и стал уходить все дальше прочь, а «Пекод» тем временем занял позицию между ним и Стаббом.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Tider and Foster's old man-servant were sent on a feigned errand down to the village, and Anthony himself, as if anxious to see that the Countess suffered no want of accommodation, visited her place of confinement.
Тайдера и старого слугу Фостера услали в деревню с каким-то поручением, а сам Энтони, под предлогом, что хочет осведомиться, не нужно ли чего графине, зашел к ней в комнату.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
"You seem to be jeering at me, brother?" he said to him, with a well-feigned irritability.
-- Ты, брат, кажется, надо мной подсмеиваешься? -- обратился он к нему, с ловко выделанным раздражением.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
As Finli produced his key-card, he said with a casualness that might have been feigned (Goddamn his unreadable black eyes): "Have you heard from sai Sayre?"
Доставая карточку‑ключ, Финли как бы между прочим (Бог бы подрал эти непроницаемые глаза) спросил: «Есть новости от сэя Сейра?»
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
'As you promise that, my lord,' said Ralph, with feigned reluctance, 'and as I am most anxious to oblige you, and as there's no harm in it - no harm - I'll tell you.
— Раз вы мне это обещаете, милорд, — сказал Ральф с притворной неохотой, — и так как я очень хочу оказать вам услугу, а никакого вреда от этого не будет — никакого вреда, — то я вам скажу.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The sleeper moving an arm, he sat down again in his chair, and feigned to watch the storm from the window.
Спящий шевельнул рукой, Райдергуд немедленно сел в кресло и прикинулся, будто смотрит в окно на разыгравшиеся стихии.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997

Add to my dictionary

feigned1/2
feɪndAdjectiveподдельный; ложный; притворный; ненастоящий; деланный; фальшивыйExamples

Mortal enemies came every day to pay their feigned civilities. — Каждый день смертельные враги встречались, чтобы обменяться фальшивыми любезностями.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

feigned accomplice
вымышленный сообщник
feigned accomplice
соучастник
feigned action
притворный иск
feigned column
ложная колонна
feigned innocence
ложная невиновность
feigned innocence
притворная
feigned name
вымышленное имя
feigned innocence
притворная невиновность
to register under a feigned name
регистрироваться под вымышленным именем
to register under a feigned name
регистрироваться под чужим именем
feigned attack
ложная атака
feigned accomplice
ложный соучастник
feigned action
ложный иск
feigned disease
симуляция болезни
feigned smile
неестественная улыбка

Word forms

feign

verb
Basic forms
Pastfeigned
Imperativefeign
Present Participle (Participle I)feigning
Past Participle (Participle II)feigned
Present Indefinite, Active Voice
I feignwe feign
you feignyou feign
he/she/it feignsthey feign
Present Continuous, Active Voice
I am feigningwe are feigning
you are feigningyou are feigning
he/she/it is feigningthey are feigning
Present Perfect, Active Voice
I have feignedwe have feigned
you have feignedyou have feigned
he/she/it has feignedthey have feigned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been feigningwe have been feigning
you have been feigningyou have been feigning
he/she/it has been feigningthey have been feigning
Past Indefinite, Active Voice
I feignedwe feigned
you feignedyou feigned
he/she/it feignedthey feigned
Past Continuous, Active Voice
I was feigningwe were feigning
you were feigningyou were feigning
he/she/it was feigningthey were feigning
Past Perfect, Active Voice
I had feignedwe had feigned
you had feignedyou had feigned
he/she/it had feignedthey had feigned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been feigningwe had been feigning
you had been feigningyou had been feigning
he/she/it had been feigningthey had been feigning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will feignwe shall/will feign
you will feignyou will feign
he/she/it will feignthey will feign
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be feigningwe shall/will be feigning
you will be feigningyou will be feigning
he/she/it will be feigningthey will be feigning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have feignedwe shall/will have feigned
you will have feignedyou will have feigned
he/she/it will have feignedthey will have feigned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been feigningwe shall/will have been feigning
you will have been feigningyou will have been feigning
he/she/it will have been feigningthey will have been feigning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would feignwe should/would feign
you would feignyou would feign
he/she/it would feignthey would feign
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be feigningwe should/would be feigning
you would be feigningyou would be feigning
he/she/it would be feigningthey would be feigning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have feignedwe should/would have feigned
you would have feignedyou would have feigned
he/she/it would have feignedthey would have feigned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been feigningwe should/would have been feigning
you would have been feigningyou would have been feigning
he/she/it would have been feigningthey would have been feigning
Present Indefinite, Passive Voice
I am feignedwe are feigned
you are feignedyou are feigned
he/she/it is feignedthey are feigned
Present Continuous, Passive Voice
I am being feignedwe are being feigned
you are being feignedyou are being feigned
he/she/it is being feignedthey are being feigned
Present Perfect, Passive Voice
I have been feignedwe have been feigned
you have been feignedyou have been feigned
he/she/it has been feignedthey have been feigned
Past Indefinite, Passive Voice
I was feignedwe were feigned
you were feignedyou were feigned
he/she/it was feignedthey were feigned
Past Continuous, Passive Voice
I was being feignedwe were being feigned
you were being feignedyou were being feigned
he/she/it was being feignedthey were being feigned
Past Perfect, Passive Voice
I had been feignedwe had been feigned
you had been feignedyou had been feigned
he/she/it had been feignedthey had been feigned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be feignedwe shall/will be feigned
you will be feignedyou will be feigned
he/she/it will be feignedthey will be feigned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been feignedwe shall/will have been feigned
you will have been feignedyou will have been feigned
he/she/it will have been feignedthey will have been feigned