without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
feast
сущ.
празднование, торжество; банкет, пир, званый обед (ужин)
деликатес
наслаждение, удовольствие
рел. (церковный) праздник
гл.
пировать, праздновать
(feast (up)on) испытывать наслаждение от (чего-л.)
доставлять удовольствие (кому-л.), радовать (кого-л.)
Examples from texts
'They'd have a feast day.– Для них этот день стал бы настоящим праздникомSansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
When news of the shipment spread, the price of coffee would drop and Miguel would profit handsomely from the difference in price, as dictated by the puts, but these profits would only whet his appetite, a small first course in the larger feast ahead.Когда дойдут слухи о поступлении большой партии кофе, цена на него упадет — и Мигель получит значительный доход от разницы в цене. Но эти прибыли только возбудят его аппетит, как небольшая закуска перед предстоящим пиршеством.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
"If the birch leaves are as big as farthings by St. Yegor's day, the dough can be put into tubs by the feast of Our Lady of Kazan.""Коли к Егорью на березе лист в полушку - на Казанской клади хлеб в кадушку".Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
IT was on the morning of Friday, the eight-and twentieth day of November, two days before the feast of St.В пятницу утром двадцать восьмого ноября, за два дня до праздника св.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
The material for a feast was ever at hand in days when, if there was grim want in the cottage, there was at least rude plenty in the castle.В эти дни в домах крестьян царила острая нужда, но в замке всегда имелось в избытке все необходимое для пиршества.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
The judge had been looking forward to celebrating this feast in Poo-yang in the intimacy of his own family circle.Судья рассчитывал провести этот день в Пуяне в узком семейном кругу.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Would it not be well if we were to celebrate such a "busk," or "feast of first fruits," as Bartram describes to have been the custom of the Mucclasse Indians?Хорошо бы и нам праздновать "праздник первых плодов", описанный Бартрамом в числе обычаев индейцев Мукласси.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
WHAT followed was almost an orgy, a feast to which all were welcome.Началась почти оргия, пир на весь мир.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The preparations for the feast had been as disorderly as the quality of the company.На столе царил такой же беспорядок, как и среди разношерстной пирующей компании.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
In the end, in spite of warnings, hunger decided them, because Bombur kept on describing all the good things that were being eaten, according to his dream, in the woodland feast; so they all left the path and plunged into the forest together.Под конец голод поборол благоразумие: не в силах более слушать, как Бомбур расписывает яства на лесном пире, они все вместе покинули тропу и углубились в лес.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
“We'll take the meat along the beach. I'll go back to the platform and invite them to a feast That should give us time.”– Мясо пронесем по берегу, а я пока вернусь на площадку и приглашу их на пир, чтобы времени не терять.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
In the meanwhile the barrels were left afloat while the elves of the raft and the boatmen went to feast in Lake-town.Покамест бочки остались качаться на воде, а плотовщики и лодочники отправились пировать в Озерный город.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
"And he saith unto them, Draw out now and bear unto the governor of the feast. And they bear it."И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови, и принесоша.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
It is difficult to make out the winners, rather "it is a moving feast and there are no particular consistencies across the European map.Трудно будет назвать победителей - скорее, будет смена декораций и никакой системности на европейском рынке наблюдаться не будет.© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011
"When I married Mr. Ogg, we had three dozen oysters at our wedding feast.– Когда я выходила замуж за господина Ягга, нам на стол в виде специального блюда подали три дюжины устриц.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
праздник живота
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
праздник, праздничный день
translation added by Maria Muradova - 3.
billion
translation added by Natalia Sheresheva - 4.
празднитсво
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 5.
праздник/пир/банкет
праздновать/пировать
translation added by Igor Makarov - 6.
пир
translation added by Nikolai Tsutserov - 7.
праздник, пир
translation added by Dmitry ShirokovBronze en-ru
Collocations
Barmecide feast
"Бармецидов пир", видимость щедрости и радушия
Belshazzar's feast
Валтасаров пир
Belshazzar's feast
пир Валтасара
Dutch feast
пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей
feast day
праздник
feast day
праздничный день
fixed feast
непереходящий церковный праздник
movable feast
переходящий церковный праздник
love feast
агапа
love feast
вечеря братства
feast for the eyes
загляденье
a feast for the eyes
картинка
feast one's eyes
любоваться
come to a funeral feast
поминать
funeral repast / feast
поминки
Word forms
feast
noun
Singular | Plural | |
Common case | feast | feasts |
Possessive case | feast's | feasts' |
feast
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | feasted |
Imperative | feast |
Present Participle (Participle I) | feasting |
Past Participle (Participle II) | feasted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I feast | we feast |
you feast | you feast |
he/she/it feasts | they feast |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am feasting | we are feasting |
you are feasting | you are feasting |
he/she/it is feasting | they are feasting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have feasted | we have feasted |
you have feasted | you have feasted |
he/she/it has feasted | they have feasted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been feasting | we have been feasting |
you have been feasting | you have been feasting |
he/she/it has been feasting | they have been feasting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I feasted | we feasted |
you feasted | you feasted |
he/she/it feasted | they feasted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was feasting | we were feasting |
you were feasting | you were feasting |
he/she/it was feasting | they were feasting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had feasted | we had feasted |
you had feasted | you had feasted |
he/she/it had feasted | they had feasted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been feasting | we had been feasting |
you had been feasting | you had been feasting |
he/she/it had been feasting | they had been feasting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will feast | we shall/will feast |
you will feast | you will feast |
he/she/it will feast | they will feast |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be feasting | we shall/will be feasting |
you will be feasting | you will be feasting |
he/she/it will be feasting | they will be feasting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have feasted | we shall/will have feasted |
you will have feasted | you will have feasted |
he/she/it will have feasted | they will have feasted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been feasting | we shall/will have been feasting |
you will have been feasting | you will have been feasting |
he/she/it will have been feasting | they will have been feasting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would feast | we should/would feast |
you would feast | you would feast |
he/she/it would feast | they would feast |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be feasting | we should/would be feasting |
you would be feasting | you would be feasting |
he/she/it would be feasting | they would be feasting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have feasted | we should/would have feasted |
you would have feasted | you would have feasted |
he/she/it would have feasted | they would have feasted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been feasting | we should/would have been feasting |
you would have been feasting | you would have been feasting |
he/she/it would have been feasting | they would have been feasting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am feasted | we are feasted |
you are feasted | you are feasted |
he/she/it is feasted | they are feasted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being feasted | we are being feasted |
you are being feasted | you are being feasted |
he/she/it is being feasted | they are being feasted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been feasted | we have been feasted |
you have been feasted | you have been feasted |
he/she/it has been feasted | they have been feasted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was feasted | we were feasted |
you were feasted | you were feasted |
he/she/it was feasted | they were feasted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being feasted | we were being feasted |
you were being feasted | you were being feasted |
he/she/it was being feasted | they were being feasted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been feasted | we had been feasted |
you had been feasted | you had been feasted |
he/she/it had been feasted | they had been feasted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be feasted | we shall/will be feasted |
you will be feasted | you will be feasted |
he/she/it will be feasted | they will be feasted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been feasted | we shall/will have been feasted |
you will have been feasted | you will have been feasted |
he/she/it will have been feasted | they will have been feasted |