without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
fat boy
неодобр. толстяк
Examples from texts
At the sight of this phenomenon, the fat boy uttered an interjection, the ladies a scream, and the gentleman an oath, almost simultaneously.При виде такой сцены жирный парень издал какое-то восклицание, леди испустила вопль, джентльмен проклятье, — все произошло почти одновременно.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Everybody was excited, except the fat boy, and he slept as soundly as if the roaring of cannon were his ordinary lullaby.Все были взволнованы, кроме жирного парня; он же спал сладким сном, словно рев пушек с детства заменял ему колыбельную.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'Yes, indeed!' replied the fat boy, with unwonted vivacity.— Да! — подтвердил жирный парень с необычайным для него оживлением.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'Thank'ee,' said the fat boy.— Благодарю вас, — отозвался жирный парень.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
The fat boy shook his head.Толстый покачал головой:Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
The fat boy, gradually recovering his former position, replied with a heavy sigh, and, remaining thoughtful for a few moments, drank a long draught of the porter.Жирный парень постепенно выпрямился и ответил тяжелым вздохом, затем несколько секунд пребывал в задумчивости и, наконец, отхлебнул портеру.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
He tried to be offhand and not too obviously uninterested, but the fat boy hurried after him.Легко, без нажима он давал понять толстому, что разговор окончен, но тот заспешил следом.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
Mr. Pickwick was awakened early in the morning, by a hum of voices and a pattering of feet, sufficient to rouse ethen the fat boy from his heavy slumbers.Мистер Пиквик был разбужен рано утром гулом голосов и топотом, которые могли бы нарушить даже глубокий сон жирного парня.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'Master and Mr. Pickwick is a-going to dine here at five,' replied the fat boy.— Хозяин с мистером Пиквиком приедут обедать к пяти часам, — отвечал жирный парень.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
'No, sir,' replied the fat boy.— Нет, сэр, — ответил жирный парень.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
The fat boy stood by him, breathing hard.Толстый стоял рядом и дышал, как паровоз.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
'This way,' said the fat boy eagerly.— Идемте! — засуетился жирный парень.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
The fat boy groaned and lay flat.Застонав, жирный растянулся на полу.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
The fat boy, not being quite certain which gentleman he was directed to call, had with peculiar sagacity, and to prevent the possibility of any mistake, called them all.Жирный парень, не совсем уверенный в том, которого джентльмена следует позвать, проявил исключительную сообразительность и, по избежание возможной ошибки, позвал всех троих.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
It was Mr. Wardle, and his faithful attendant, the fat boy.Это был мистер Уордль и верный его паж, жирный парень.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Add to my dictionary
fat boy
толстяк
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!