without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fall back
фраз. гл.
отступать
отставать, терять темп
(fall back (up)on) обратиться за помощью к ( кому-л.); прибегнуть к (чему-л.)
AmericanEnglish (En-Ru)
fall back
(on smth) воен отступать (на позиции)
(on smb) обратиться к кому-л. за помощью
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'Oh, don't fall back on over-modesty!- Ах, не напускайте на себя, пожалуйста, еще сверхскромность.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Dentures may become dislodged or the tongue may fall back in the throat in the unconscious patient, obstructing the airway.У пострадавшего, находящегося без сознания, могут выпасть зубные протезы или может западать язык, что приводит к обструкции дыхательных путей.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
You can also fall back to using man instead, pod pages are typically converted to manpages when they are installed.Кроме того, для просмотра документации можно использовать man. Страницы в форматеров при установке обычно преобразовываются в страницы руководств (manpage).Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
But the popular excitement about the alleged duel continued, and we had to fall back on our old historical method.Однако народ не унимался, и мы прибегли к проверенному методу.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
If one has thought through alternatives during the decision-making process, one has something to fall back on, something that has already been thought through, that has been studied, that is understood.Если в ходе принятия решения продумываются разные варианты, то у руководителя всегда будут "пути к отступлению", он сможет полагаться на суждения, проработанные заранее.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
There was a movement on the part of the seamen who were already in possession of the room, that threatened instant death to the fugitives; but Barnstable beat down their pikes with his sword, and sternly ordered them to fall back.Среди матросов, уже завладевших комнатой, произошло движение. Они готовы были заколоть солдат, но Барнстейбл саблей отвел их пики и сурово приказал им отступить.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
One can always fall back on formality, allow me to assure you.Форма никогда не уйдет, в этом позвольте мне вас успокоить-с.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
But the Dwarves would yield it up at dawn and fall back, slowly, deliberately, letting the Northlanders believe they had prevailed.Однако на рассвете дворфы оставили его и стали отходить. Они делали это медленно и осторожно, чтобы у северян создалось впечатление в близости собственной победы.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
how was I to fall back and find my interest in the major`s lessons, the lieutenant`s chess, in a twopenny sale in the market, or a halfpenny addition to the prison fare?Разве сумею я возвратиться к прежней жизни, находить интерес в уроках с майором, в шахматных партиях с лейтенантом, в грошовой торговле на базаре или в ничтожной добавке к тюремному рациону?Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
You would like, then, to implement Copy so as to take advantage of BitBlast whenever possible, and fall back on a more general, conservative algorithm for elaborate types.Таким образом, желательно было бы реализовать новую функцию Сору так, чтобы использовать преимущества функции BigBlast с максимальной выгодой и при копировании объектов более сложных типов.Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++Современное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-Wesley
Oh!' And she let her head fall back, which always signified a swoon.Ох!" - и она закинула голову назад, что должно было означать обморок.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Each captain then had to fall back upon individual action and his own devices; one would see triumph in what another read as a cue for flight and despair.Капитанам приходилось полагаться только на себя и на свою собственную находчивость, и то, в чем один усматривал залог победы, другого могло привести в отчаяние и обратить в бегство.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
In the course of this process, any dissatisfied set of players may fall back upon the game F, which is the sole criterion of the effectivity of their preference of their situation in one (extended) imputation against another.В течение этого процесса любое неудовлетворенное множество игроков может прибегнуть к игре F, которая является единственным критерием эффективности их предпочтения своего положения в одном (обобщенном) дележе против другого.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
So you fall back upon the supernatural…”Поэтому приходится вернуться к сверхъестественному…Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
As the Rolling Stone rose higher and ever higher above the Sun, sheslowed, curved her path in, and approached the point where she would start to fall back toward the Sun.Поднимаясь все выше и выше над Солнцем, "Перекати-Стоун" замедлял ход, описывал кривую и приближался к точке, откуда начнет снова падать к Солнцу.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
fall back / behind
западать
to fall back into one's old ways
приниматься за старое
fall back krausen
провал завитков
fall back on
прибегнуть к
falling back of tongue
западение языка