about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

What we do know that Chinese officials have never faced a challenge of this scale with such a potential to both win and lose face.
Мы знаем, что китайские чиновники никогда не сталкивались с проблемой такого масштаба с таким потенциалом как для победы, так и для поражения.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Development If Russia is to meet this ambitious goal, the Russian energy sector will face the challenge of meeting rapidly growing domestic energy demand.
В случае реализации этой амбициозной программы, российский энергетический сектор ждет серьезное испытание: ему предстоит столкнуться с быстрорастущим внутренним спросом на энергию.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
We face the challenge of utilising their talents for the social good.
Перед нами стоит задача использовать их талант на благо общества.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to ensure their destruction,
считая необходимым сделать все, чтобы эффективным и скоординированным образом способствовать решению сложной задачи удаления противопехотных мин, установленных по всему миру, и обеспечить их уничтожение,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Whereas the issue of tariff payments was successfully addressed, the Company is still faced with the challenge of greater cost imbalance at the Federal Electricity and Capacity Wholesale Market (FECWM).
Если вопрос о тарифном обеспечении был успешно решен, то существенной проблемой остается нарастание стоимостного небаланса на Федеральном оптовом рынке электроэнергии (мощности).
© FinS.ru
It could only be hoped that that attitude would prevail enabling United Nations bodies to face the challenges of the 1990s.
Можно лишь пожелать, чтобы эта тенденция продолжалась, с тем чтобы органы системы могли решать проблемы, с которыми они столкнутся в 90-е годы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Urges the University to intensify its efforts to equip the youth of the Ummah to face the challenges of the 21st century matching of the needs and demand of the job markets of the Member States;
настоятельно призывает Университет активизировать свои усилия по подготовке молодежи уммы к решению задач XXI века в соответствии с потребностями и спросом на рынках труда государств-членов;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Few would disagree that the array of security challenges facing the world today highlights the need for strong international solidarity and resolve in dealing with threats.
Немногие не согласятся с тем, что комплекс связанных с безопасностью проблем, стоящих сегодня перед миром, убедительно свидетельствует о необходимости мощной международной солидарности и решимости устранить существующие угрозы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
All it requires is a little better management thinking and a clear understanding of the challenges you face.
Все, что для этого нужно, — это смекалка и деловая хватка руководства, а также четкое понимание того, с чем придется столкнуться.
Muckian, Michael / Finance and AccountingМакиан, Майкл / Финансы и бухгалтерский учет
Финансы и бухгалтерский учет
Макиан, Майкл
© ООО «Издательство Астрель», 2004
© 1998 Alpha Books, an imprint of Pearson Education
Finance and Accounting
Muckian, Michael
©1998 John A. Woods, CWL Publishing Enterprises
But many of the challenging problems we face involve products of two or more binomial coefficients, so we'll spend the rest of this section considering how to deal with such cases.
Но многие из бросающих нам вызов задач включают в себя произведения двух и более биномиальных коэффициентов, поэтому оставшуюся часть этого раздела мы посвятим рассмотрению именно таких случаев.
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
It is universally recognized that disarmament and the protection of the environment are two of the key challenges facing the international community in the 1990s.
Всемирно признается, что разоружение и защита окружающей среды - это две ключевые проблемы, которые стоят перед международным сообществом в 90-е годы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
His Excellency also noted that the country’s current leadership is fully mindful of the obvious challenges facing the nation, as it consolidates the gains from democracy and works assiduously towards the realization of the Nigerian dream.
Его Превосходительство также отметил то нынешнее руководство страны, работая над дальнейшим укреплением демократ реализацией нигерийской мечты, полностью осознает всю масштабность стоящих перед государством задач и новых вызовов 21-го века.
© 2008 The Russia Corporate World
Persistent and growing unemployment was one of the greatest challenges facing the Rio Group countries and was the main cause of income poverty.
Одной из наиболее острых проблем, которая тревожит страны Группы «Рио» и остается главной причиной нищеты, является сохранение и рост безработицы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Сталкивается с трудностями (заключающимися в, связанными с )

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1