about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

en route

[ˌɑːn'ruːt]

нареч.; фр.

по пути, по дороге; в пути

AmericanEnglish (En-Ru)

en route

по пути, по дороге

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"And," de Bertholet concluded his report to a hastily convened staff meeting, "the last of the squadrons have reported in or are accounted for. They're all en route back to their carriers, and the loss figures can be regarded as definitive."
— Эскадрильи возвращаются на авианосцы, — завершил де Бертоле экстренное штабное совещание. — Они только что сообщили о своих потерях.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Reaching the main deck, they made their way forward, saluted by crewmen en route.
Спустившись на главную палубу, они продолжили путь, встретив по дороге матроса, отсалютовавшего им.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
No, no problems, I’m en route to the trustees’ meeting, that’s why I’m calling you on my cell.
Нет, никаких проблем, я иду на заседание правления, поэтому звоню с мобильника.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Carey Ashburn had brought a little tea, which he had found in the tobacco pouch of a captured Yankee en route to Andersonville, and everyone had a cup, faintly flavored with tobacco.
Кэйри Эшберн принес немного чаю, который он обнаружил в кисете одного из пленных янки, отправляемых в Андерсонвилл, и всем досталось по чашечке чаю, слегка отдававшего табаком.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
We just happen to be passing through the L4 and L5 Lagrange points en route.
Просто нам посчастливилось пройти через лагранжевы точки L4 и L5, так как это по пути.
© Astrogorizont.com
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
) Whenever delays occurred en route, they had to stretch out the provisions, and fed the prisoners a mash of rye flour without salt and sometimes nothing at all.
При задержках же в пути - продукты растягивали, кармливали болтушкой из ржаной муки без соли, а то и вовсе ничем.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Usually they presented a briefing en route.
Более того, обычно по пути проводился инструктаж.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
"Having found nothing in Shanak, he is en route to Thraidaar.
— Он ничего не обнаружил в Шанаке, — презрительно дернув ухом, сказала она, — и сейчас летит в Трайдаар.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
"I left Fort Canby with 800 and received 146 en route to Fort Sumner, making about 946 in all.
"Я вышел из форта Кэнби, имея 800 человек, и 146 человек принял по дороге к форту Самнер - всего 946 человек.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Walter Rysam Cotton, once an active wholesale coffee-broker, but now a director principally of various institutions, were all en route.
Уолтер Райзем Коттон, когда-то крупный комиссионер, ныне директор многочисленных и разнообразных предприятий, — все направлялись к вышеозначенной резиденции.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"For the most part." "I trust," Grandmother said, "that you mean there is one A place en route?"
— Но мне показалось, в твоем списке была указана одна гостиница категории А?
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Leftover hallucination, I thought. A lingering aftereffect of the haunted mansion, going for one last bit of gooseflesh en route to extinction.
Недосмотренные галлюцинации, решил я, остаточное воздействие дома с привидениями, последняя порция мурашек перед просветлением.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
IN A TAXI en route to the airport from downtown, Cindy Bakersfeld leaned back against the rear seat and closed her eyes.
Синди Бейкерсфелд откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
The follow-up's been fast-tracked; updates can be sent en route."
Экспедиция пойдет по их следам, получая обновления по пути.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
The woman was en route to carry out an attack inside Israel.
Женщина направлялась в Израиль для совершения теракта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

en route1/2
ˌɑːn'ruːtAdverbпо пути; по дороге; в пути

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    В пути

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    3

Collocations

storage of goods en route
хранение товара в пути
goods en route
товары в пути
en route weather
метеорологические условия на маршруте следования
report of cases en route
извещение о количестве мест прибывающего груза
weather en route forecast
прогноз погоды на маршруте