about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

el

[el]

  1. = ell II, 2)

  2. сокр. от elevated railroad; амер.; разг.; = El; = L

    надземная железная дорога, надземка

LingvoComputer (En-Ru)

el

  1. сокр. от electroluminescence

    электролюминесценция

  2. сокр. от element

    элемент

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

At the invitation of the Chairman, Mr. Lopez Ortiz (Federacion Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui de Espana) took a place at the petitioners' table.
По приглашению Председателя место за столом петиционеров занимает г-н Лопес Ортис (Государственная федерация организаций солидарности с сахарским народом в Испании).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The road significantly shortened the route from the southern Gush Katif area to Deir el Balah and the northern part of the Gaza Strip.
Дорога существенно сократила путь из южного района Гуш-Катифа до Дейр-эль-Балаха и северной части сектора Газа.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Converted to the faith of piracy and plunder and robbery upon the seas is what you mean," said Sakr-el-Bahr.
— Точнее, в веру пиратства, грабежа и морского разбоя, — уточнил Сакр аль-Бар.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Determining the priority of a running process can be done by observing the PRI column of the output of ps -el , as illustrated in Example 3-1 .
Определить приоритет запущенного процесса можно по колонке PRI вывода команды ps -el (пример 3.1).
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Marzak lowered his bow and Sakr-el-Bahr released his arm.
Марзак опустил арбалет, и Сакр аль-Бар разжал руку.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
"Command it?" echoed Sakr-el-Bahr.
— Возглавить? — переспросил Сакр аль-Бар.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
"A stork?" echoed Sakr-el-Bahr thoughtfully.
— Аистом? — задумчиво повторил Сакр аль-Бар.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Volume, el. energy — million kWh; power — MW
Объем, э/э - млн. кВтч; мощность -МВт
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Asad from amazement had passed quickly to admiration and a sort of contrition, into which presently there crept a poisonous tinge of jealousy to see Sakr-el-Bahr prevail where he himself alone must utterly have failed.
Изумление Асада сменилось восхищением и даже чем-то похожим на раскаяние, но одновременно в нем проснулась жгучая зависть. Сакр аль-Бар победил там, где сам он неизбежно потерпел бы поражение.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Sakr-el-Bahr was seen to reel under the blow, and instantly there was a commotion on board.
Все заметили, как Сакр аль-Бар пошатнулся от удара.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
At the invitation of the Chairman. Mr. Marrero (Federaci6n de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui) took a place at the petitioners' table.
По приглашению Председателя г-н Марреро (Испанская федерация институтов солидарности с сахарским народом) занимает место за столом петиционеров.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
For a while there was silence between father and son, then the latter spoke."It is my prayer, o my father, that thou art resolved to depose the faithless Sakr-el-Bahr from the command of this expedition."
Некоторое время отец и сын молчали. Марзак заговорил первым: — Молю тебя, о отец мой, отстрани вероломного Сакр аль-Бара от командования походом.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
Meanwhile Rosamund in her eagerness had advanced until she stood at Sakr-el-Bahr's elbow.
Тем временем охваченная нетерпением Розамунда мало-помалу приблизилась к Сакр аль-Бару и наконец встала рядом с ним.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar
He was one of the first, to realize the need for the "Sudd el Aali," the High Dam and Reservoir at Aswan.
Херст одним из первых осознал необходимость постройки «Судд-эль-Аали» — высотной плотины и водохранилища в Асуане.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
The only danger, then, was the danger of the galleon's cannon, and that danger was none so great as from experience Sakr-el-Bahr well knew.
Разумеется, не стоило забывать о пушках галеона, но по собственному опыту ему было известно, что они не представляют особой опасности.
Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястреб
Морской ястреб
Сабатини, Рафаэль
© Тихонов Н Н., наследники, 2008
© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
The Sea-Hawk
Sabatini, Rafael
© 2007 BiblioBazaar

Add to my dictionary

el1/3
elнадземная железная дорога; надземка

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Bab el Mandeb
Баб-эль-Мандебский пролив
colon el Salvador
сальвадорский колон
el'bor borazon material
эльбор
el-hi books
учебники для начальной и средней школ
el-hi sales
реализация школьной литературы
el. gr.
обратный хват
El Mahalla el Kubra
Эль-Махалла-эль-Кубра
el derecho
право
El Camino bignum
сверхбольшое число двойной точности
EL display
электролюминесцентный дисплей
El Dorado
страна сказочных богатств
El Dorado
Эльдорадо
El Misti
Мисти
El Paso
Эль-Пасо
EL phosphor
электролюминофор

Word forms

el

noun
SingularPlural
Common caseelels
Possessive caseel'sels'