about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

due respect

должное, заслуженное уважение

Examples from texts

A person deprived of his/her liberty for terrorist activities must in all circumstances be treated with due respect for human dignity.
Лицо, лишенное свободы за террористическую деятельность, должно при любых обстоятельствах подвергаться обращению, обеспечивающему должное уважение человеческого достоинства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"With all due respect, Chief," Marino said, "don't step one damn inch closer."
– Предупреждаю со всем возможным к вам уважением, шеф, – проговорил Марино, – не приближайтесь ни на шаг.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
"This is an exact inventory of what we found about the body of the man-mountain, who used us with great civility, and due respect to your majesty's commission.
Такова точная опись найденного нами при обыске Человека Горы, который держал себя вежливо и с подобающим почтением к исполнителям приказаний Вашего Величества.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
"With all due respect, Mr. Thomas, I believe that experience trumps intuition.
— При всем уважении к интуиции, мистер Томас, я уверен, что опыт берет над ней верх.
Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
“With all due respect, there’s no evidence to suggest that she does anything of the kind.
— При всем моем уважении к вам, мэм, нет никаких доказательств, что она ведет себя подобным образом.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
“Your father was a man due great respect.
– Твой отец был человеком, пользующимся большим уважением.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
negative tendencies or a higher risk for one specified financial instrument (e.g., an increasing amount of past due payments in respect of debt securities);
отрицательные тенденции или повышенный риск по одному конкретному финансовому инструменту (к примеру, увеличивающийся объем просрочек платежей по долговым ценным бумагам);
© АФН РК 2010г.
© АФН РК 2010г.
"I AM CONFIDENT THAT WE WILL COMMEMORATE VICTORY DAY HONOURABLY WE WILL PAY DUE RESPECTS TO THOSE WHO PERISHED IN BATTLE, AND GRANT MORAL AND MATERIAL SUPPORT TO THE VETERANS OF THE GREAT PATRIOTIC WAR.
«УВЕРЕН, ЧТО МЫ ДОСТОЙНО ВСТРЕТИМ 9 МАЯ. ОТДАДИМ ДАНЬ ПАМЯТИ ПОГИБШИМ, МОРАЛЬНО И МАТЕРИАЛЬНО ПОДДЕРЖИМ ВЕТЕРАНОВ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ.
I dare say little Princes know the laws of etiquette as regards themselves, and the respect due to their rank, at a very early period of their royal existence.
Я склонен предположить, что и маленькие принцы, едва осчастливив мир своим появлением, преотлично знают, какого обхождения с ними требует этикет и каких они вправе ждать почестей.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Hunahpu waited patiently until their obeisance was done—it was the respect due to a hero from Xibalba, whether they were impressed by iron or not.
Хунакпу терпеливо ждал, пока они не закончат свой обряд поклонения герою из Шибальбы. При этом их радость от достигнутых успехов не имела никакого значения.
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
However, my speech produced nothing else beside a laud laughter, which all the respect due to his majesty from those about him could not make them contain.
И все же речь моя вызвала лишь громкий смех придворных, от которого они не могли удержаться, несмотря на все почтение к его величеству.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
He was a stern, authoritarian man, tolerating no infringement of the immutable rules which defined the relationship of the members of the family—respect due to institutions, work, and the social hierarchy.
Этот суровый и властный человек не допускал никаких отступлений от незыблемых, вечных правил, определяющих отношения между членами семьи и требующих уважения к властям предержащим, труду и социальной иерархии.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
The biggest share of total Ukrainian exports was claimed by transportation services (70.8%), in many respects due to an increase in rates for Russian gas transportation to European consumers.
Наибольший удельный вес в общем объеме украинского экспорта составляли транспортные услуги (70.8%), во многом за счет роста стоимости транзита российского газа европейским потребителям.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
This was certainly judicious on his part; the worst of having to do with the younger generation is that they are so ready to forget the proper respect and submission due to their superiors.
Оно действительно вернее; а то с нынешним народом беда: как раз из повиновения выйдет и уважение потеряет.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He accepted his schoolfellows' respect as his due, but was friendly with them.
Уважение школьников принимал как должное, но держал себя дружелюбно.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

due respect
должное; заслуженное уважение

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

patient's management with due respect to both medical treatment and general care
выхаживание
with due respect
со всем уважением
with all due respect
при всем уважении