Examples from texts
If fixed laser (44) is installed over the product (10), fixed laser (44) is used to draw pictures, geometrical symbols and ornaments, which will be integrated into the already existing picture and/or relief.При расположении неподвижного лазера 44 над заготовкой 10 неподвижный лазер 44 необходим для нанесения рисунков, геометрических символов и узоров, которые будут интегрированы в уже существующий рисунок и/или рельеф.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
After that I will sleep a little, and then read some good book or other, or else draw pictures or play on some instrument (certainly I must learn to play the flute).Отдохну и потом стану читать какую-нибудь хорошую книгу, или буду рисовать виды, или играть на каком-нибудь инструменте (непременно выучусь играть на флейте).Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Draw pictures of what happens in both (x, y) and (x, z) coordinates.Сделайте рисунки в (х, у) и (х, z)-плоскостях.Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыИдеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
The trouble is [the animators] all wanted to draw beautiful pictures.Беда в том, что все [мультипликаторы] хотели рисовать красивые рисунки.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
"I like to think so," he said. Then, "I understand you left the partly whittled cell door locked behind you, had set fire to your bedding, and had drawn pictures on the wall."- Хочется верить, - коротко сказал он и, на секунду задумавшись, добавил: - насколько мне известно, ты частично выдолбил двери в камере, нарисовал на стенах какие-то картинки и поджег постель.Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
He drew pictures, constructed models, built full-size prototypes and not one of them worked.Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы, но ни один из них не работал.Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииКосмос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Kamen: I told you I was drawing pictures again.Кеймен, я говорил Вам, что снова рисую картины.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
She was always drawing pictures of them and writing in that little book of hers."А она часто их рисовала и что‑то записывала в маленький блокнот.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
They drew pictures, built models and wrote manuals on how to do this.Они рисовали картинки, строили модели и писали руководства, как это делать.Francis, George / A topological picturebookФрансис, Дж. / Книжка с картинками по топологииКнижка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991A topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
He even had the hypocrisy, at times, to felicitate himself upon his escape, and to draw bleak fireside pictures of the dismal future which would have been had he and Frona incompatibly mated.Иногда его притворство перед самим собой доходило до того, что он радовался своему избавлению от опасности и рисовал себе мрачные перспективы семейной жизни с Фроной.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
He drew those pictures.Картины вот эти рисовал.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Though I had only one cake of colour, and it was blue, I determined to draw a picture of the hunt.У меня была только синяя краска; но, несмотря на это, я затеял нарисовать охоту.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
If you want, she'll draw a picture for you.Хочешь нарисует.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Also, I imagined that I was going to die there and then, and drew vivid pictures of St. Jerome's astonishment when he entered the store-room and found a corpse there instead of myself!То я воображал, что я непременно умру, и живо представлял себе удивление St.-Jerome'a, находящего в чулане, вместо меня, безжизненное тело.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
In this case, it will be possible to draw a picture, which will resemble a cutting made by a man rather than by a machine due to the absence of repeated patterns.При этом можно будет наноситься рисунок, который будет похож на резьбу выполненную человеком, а не машиной из-за отсутствия повторяемости.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
изображать, писать картины
translation added by Olga Serdiukova - 2.
рисовать картинки/картины, используя карандаши, ручки, но не краски
translation added by Vladislav JeongGold en-ru