about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

don't

[dəunt] брит. / амер.

    1. сокр. от do not; разг.

    2. сокр. от does no; разг.

  1. сущ.

    запрет, запрещение

AmericanEnglish (En-Ru)

don't

разг

= do not

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I don't remember much indeed.
Даже мало помню.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Why don't you say at once 'it's a miracle?'"
- Зачем же вы прямо не скажете: это чудо!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I'll be damned if they don't dress like they were trying to make every man they passed on the street want to reach out and clap his hand on it.
Будь я проклят, если они не нарочно для того так одеваются, чтоб каждому прохожему хотелось рукой пощупать.
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
'You are going to perform an act of heroic virtue, and you don't believe in virtue; that's what tortures you and makes you angry, that's why you are so vindictive.'
"Ты идешь совершить подвиг добродетели, а в добродетель-то и не веришь -- вот, чтó тебя злит и мучит, вот отчего ты такой мстительный".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
You don't mean to say you have not been to see him to-day?
А разве вы и сегодня не заходили к нему?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"Never mind, Buck, my boy," says the old man, "you'll have show enough, all in good time, don't you fret about that.
— Ничего, Бак, — сказал старик, — еще успеешь себя показать! Все в свое время, не беспокойся.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
I don't see much harm in that; it's the way of girls, quite usual, even charming in them.
Не осуждаю я этого очень-то: дело девичье, обыкновенное, даже милое.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
“No matter,” he muttered, softly, “I don't want to. . . .”
- Всё равно, - пробормотал он тихо, - я не хочу...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"I don't understand this schoolboyish conversation, Lambert, and I'm ashamed of it.
- Я не знаю, Ламберт, между нами мальчишнический разговор, которого я стыжусь.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But I don't know what I'm saying...
"А впрочем я не знаю, чтó говорю...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But where, if you don't mind my asking, do you propose to go?
Но позвольте вас спросить, куда вы направитесь отсюда?
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
You don't think so?
Вы так думаете?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I don't know what is wrong with you, Rodya," she said at last. "I've been thinking all this time that we were simply boring you and now I see that there is a great sorrow in store for you, and that's why you are miserable.
- Что с тобой, Родя, не знаю, - сказала она наконец, - думала я все это время, что мы просто надоедаем тебе, а теперь вижу по всему, что тебе великое горе готовится, оттого ты и тоскуешь.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'I don't remember how I managed the chain and the key.
Не помня как, я совладал с цепью и ключом.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Yes, yes, don't be uneasy, it's all right," Porfiry Petrovitch said as though in haste, and after he had said it he took the paper and looked at it.
Так, так...не беспокойтесь, так точно-с, - проговорил, как бы спеша куда-то, Порфирий Петрович и, уже проговорив это, взял бумагу и просмотрел ее.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

don't1/2
dəuntNounзапрет; запрещениеExamples

I am sick and tired of your don'ts. — Мне надоели ваши запреты.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Может быть переведено, как "не надо"

    translation added by Арина Фалипина
    0

Collocations

don't care
безразличное состояние
don't care bit
безразличный разряд
don't care character
безразличный символ
don't care condition
безразличное состояние
don't care condition
безразличное условие
don't care fitting
фиксирование безразличных состояний
don't care fixing
фиксирование безразличных состояний
don't care function
функция безразличия
don't care gate
вентиль с безразличным состоянием
don't care input combination
безразличная входная комбинация
don't care operation
операция наложения маски
don't care operation
операция установления "безразличных" разрядов
don't care state
безразличное состояние
don't care term
безразличный терм
don't care value
безразличное значение

Word forms

do

verb
Basic forms
Pastdid, *didst
Imperativedo
Present Participle (Participle I)doing, *doin'
Past Participle (Participle II)done
Present Indefinite, Active Voice, Affirmative
I dowe do
you do, *dostyou do
he/she/it does, *doththey do
Present Indefinite, Active Voice, Negative
I don'twe don't
you don'tyou don't
he/she/it doesn'tthey don't
Present Continuous, Active Voice, Affirmative
I am doing, *doin'we are doing, *doin'
you are doing, *doin'you are doing, *doin'
he/she/it is doing, *doin'they are doing, *doin'
Present Perfect, Active Voice, Affirmative
I have donewe have done
you have doneyou have done
he/she/it has donethey have done
Present Perfect Continuous, Active Voice, Affirmative
I have been doing, *doin'we have been doing, *doin'
you have been doing, *doin'you have been doing, *doin'
he/she/it has been doing, *doin'they have been doing, *doin'
Past Indefinite, Active Voice, Affirmative
I didwe did
you did, *didstyou did
he/she/it didthey did
Past Indefinite, Active Voice, Negative
I didn'twe didn't
you didn'tyou didn't
he/she/it didn'tthey didn't
Past Continuous, Active Voice, Affirmative
I was doing, *doin'we were doing, *doin'
you were doing, *doin'you were doing, *doin'
he/she/it was doing, *doin'they were doing, *doin'
Past Perfect, Active Voice, Affirmative
I had donewe had done
you had doneyou had done
he/she/it had donethey had done
Past Perfect Continuous, Active Voice, Affirmative
I had been doing, *doin'we had been doing, *doin'
you had been doing, *doin'you had been doing, *doin'
he/she/it had been doing, *doin'they had been doing, *doin'
Future Indefinite, Active Voice, Affirmative
I shall/will dowe shall/will do
you will doyou will do
he/she/it will dothey will do
Future Continuous, Active Voice, Affirmative
I shall/will be doing, *doin'we shall/will be doing, *doin'
you will be doing, *doin'you will be doing, *doin'
he/she/it will be doing, *doin'they will be doing, *doin'
Future Perfect, Active Voice, Affirmative
I shall/will have donewe shall/will have done
you will have doneyou will have done
he/she/it will have donethey will have done
Future Perfect Continuous, Active Voice, Affirmative
I shall/will have been doing, *doin'we shall/will have been doing, *doin'
you will have been doing, *doin'you will have been doing, *doin'
he/she/it will have been doing, *doin'they will have been doing, *doin'
Future in the Past Indefinite, Active Voice, Affirmative
I should/would dowe should/would do
you would doyou would do
he/she/it would dothey would do
Future in the Past Continuous, Active Voice, Affirmative
I should/would be doing, *doin'we should/would be doing, *doin'
you would be doing, *doin'you would be doing, *doin'
he/she/it would be doing, *doin'they would be doing, *doin'
Future in the Past Perfect, Active Voice, Affirmative
I should/would have donewe should/would have done
you would have doneyou would have done
he/she/it would have donethey would have done
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice, Affirmative
I should/would have been doing, *doin'we should/would have been doing, *doin'
you would have been doing, *doin'you would have been doing, *doin'
he/she/it would have been doing, *doin'they would have been doing, *doin'
Present Indefinite, Passive Voice, Affirmative
I am donewe are done
you are doneyou are done
he/she/it is donethey are done
Present Continuous, Passive Voice, Affirmative
I am being donewe are being done
you are being doneyou are being done
he/she/it is being donethey are being done
Present Perfect, Passive Voice, Affirmative
I have been donewe have been done
you have been doneyou have been done
he/she/it has been donethey have been done
Past Indefinite, Passive Voice, Affirmative
I was donewe were done
you were doneyou were done
he/she/it was donethey were done
Past Continuous, Passive Voice, Affirmative
I was being donewe were being done
you were being doneyou were being done
he/she/it was being donethey were being done
Past Perfect, Passive Voice, Affirmative
I had been donewe had been done
you had been doneyou had been done
he/she/it had been donethey had been done
Future Indefinite, Passive Voice, Affirmative
I shall/will be donewe shall/will be done
you will be doneyou will be done
he/she/it will be donethey will be done
Future Perfect, Passive Voice, Affirmative
I shall/will have been donewe shall/will have been done
you will have been doneyou will have been done
he/she/it will have been donethey will have been done