about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

displaced person

сущ.; эвф.; сокр. DP

перемещённое лицо; вынужденный переселенец; беженец

Law (En-Ru)

displaced person

перемещённое лицо

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Although the internally displaced person situation has stabilized somewhat, families are still moving from the north and other already displaced families continue to move in search of assistance.
Несмотря на то, что положение перемещенных внутри страны лиц несколько стабилизировалось, семьи по-прежнему покидают северную часть страны, а другие уже перемещенные семьи продолжают перемещаться в поисках помощи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Committee therefore appealed to the international community, humanitarian agencies and other partners to provide assistance to the refugees and displaced persons and to provide support for the demobilization and reintegration of ex-combatants.
В связи с этим Комитет призвал международное сообщество, гуманитарные организации и других партнеров оказать помощь этим беженцам и перемещенным лицам и поддержать процесс демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Despite the above-mentioned achievements, however, new challenges are emerging as thousands of ex-combatants, internally displaced persons and refugees continue to return to their homes.
Однако, несмотря на достигнутые успехи, о которых говорилось выше, возникают новые проблемы, порождаемые продолжающимся процессом возвращения бывших комбатантов, внутренне перемещенных лиц и беженцев в родные места.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Increase in the number of internally displaced persons returning to the areas reported within the temporary security zone and adjacent areas in 2003/04.
Увеличение числа внутренне перемещенных лиц, возвращающихся во временную зону безопасности и прилегающие районы в 2003/04.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Internally displaced persons (IDPs)
Перемещенные внутри страны лица
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In applying GEWS, actual forecast was made on the risks of displaced persons in Asia (13 countries) by examining each indicator.
С использованием системы ГСРП, на основании изучения каждого показателя, был подготовлен реальный прогноз опасности риска появления перемешенных лиц в Азии (13 стран).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Noting also the recommendations concerning internally displaced persons contained in the report of the Secretary-General on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957),
отмечая также рекомендации по поводу внутриперемещенных лиц, содержащиеся в докладе Генерального секретаря по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте (S/1999/957),
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
“Puntland” already hosts some 70,000 internally displaced persons.
В «Пунтленде» уже проживает порядка 70 000 перемещенных внутри страны лиц.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In Khanlik people are all displaced persons from Baku, Sumgayit, Ganja, Leninavan and the Goranboy region who had arrived via Armenia over the last ten years.
Все жители в Ханлике являются перемещенными лицами из Баку, Сумгаита, Гянджа, Ленинавана и Геранбойского района, которые прибыли через Армению в течение последних 10 лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The four resolutions appropriately reflected the most important points concerning the Palestinian refugees, displaced persons and UNRWA.
По ее мнению, в этих четырех резолюциях надлежащим образом отражены все важнейшие моменты, касающиеся палестинских беженцев, перемещенных лиц и БАПОР.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Issues related to the return of refugees and displaced persons retain their prominence in Bosnia and Herzegovina.
В Боснии и Герцеговине сохраняют свой животрепещущий характер вопросы, касающиеся возвращения беженцев и перемещенных лиц.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On 4 April 1994, both sides signed a quadripartite agreement worked out by UNHCR on voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia.
4 апреля 1994 года обе стороны подписали выработанное УВКБ четырехстороннее соглашение о добровольном возвращении беженцев и перемещенных лиц в Абхазию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
During her mission, the Special Rapporteur was able to gather a great number of testimonies of internally displaced persons in camps and urban settlements in all three states of Darfur.
В ходе своей миссии Специальный докладчик смогла собрать большое число свидетельских показаний перемещенных внутри страны лиц в лагерях и городских поселениях во всех трех провинциях Дарфура.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
While the total number of displaced persons (Djiboutians and non-Djiboutians) is not known, estimates range from 100,000 to 150,000 according to the National Office of Assistance to Refugees and Disasters.
Хотя общее число перемещенных лиц (как джибутийцев, так и выходцев из других стран) неизвестно, по данным Национального управления по оказанию помощи беженцам и стихийным бедствиям, оно составляет от 100 000 до 150 000 человек.
This year, all camps for internally displaced persons have been provided with these facilities, but only a third of the 3,500 schools and less than 5 per cent of the vulnerable villages targeted have received these services.
В текущем году все лагеря для перемещенных внутри страны лиц были оснащены соответствующими средствами и оборудованием, но в то же время соответствующие услуги получили лишь треть из 3500 школ и менее 5 процентов от намеченных уязвимых деревень.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

displaced person1/2
Nounперемещённое лицо; вынужденный переселенец; беженец

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Trust Fund for the Repatriation of Cambodian Refugees and Displaced Persons
Целевой фонд для репатриации камбоджийских беженцев и перемещенных лиц