without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
discretion
сущ.
отделение, разделение; разъединение; разграничение
свобода действий; свободный выбор
проницательность; прозорливость; осторожность, осмотрительность; благоразумие
Law (En-Ru)
discretion
усмотрение; свобода действий; дискреционное право
благоразумие; осторожность
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Lord Praed demanded discretion and sharp wits from his servants and paid well for both.Лорд Прайд требовал от слуг беспрекословного повиновения и умения соображать, но хорошо платил и за то, и за другое.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Resolution of the question about the selection of the expert institutions with respect to the named expert examinations I leave to the discretion of the court.Разрешение вопроса о выборе экспертных учреждений по названным экспертизам оставляю на усмотрение суда.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
The member of the association (the union) shall have the right, at his own discretion, to withdraw from the association (the union) upon the expiry of the fiscal year.Член ассоциации (союза) вправе по своему усмотрению выйти из ассоциации (союза) по окончании финансового года.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
The place had an air of repose and secrecy; and Harry was so far caught with this spirit that he knocked with more than usual discretion, and was more than usually careful to remove all impurity from his boots.Владелец дома, видимо, ценил покой и уединение, и Гарри, поддавшись общему духу, царившему здесь, постучал тише обычного и старательней обычного отряхнул пыль с сапог.Stevenson, Robert Louis / The Suicide ClubСтивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцКлуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.
"Enough, Mr. Griffith," interrupted Manual; "a column of troops is not to be steered like a ship, by compass, and bearings and distances;--trust me, sir, the march shall be conducted with proper discretion, though in a military manner."— Довольно, мистер Гриффит, — перебил его Мануэль. — Колонну солдат не ведут, как корабль, по компасу, пеленгам и расчетам дальности. Поверьте мне, сэр, мой отряд пойдет с должной осторожностью, но так, как подобает солдатам!Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
Funds may be returned to organizations at the discretion of the registrar, if he is satisfied, according to the information at his disposal, that the money will not be used for political purposes.Средства могут быть возвращены организациям в соответствии с дискреционными полномочиями регистратора, если из имеющейся в его распоряжении информации он убедился в том, что эти деньги не будут использованы в политических целях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
At Customer's discretion, signature samples may be submitted together with the sample seal of the Customer.По усмотрению Клиента, к образцам подписей может быть приложен образец оттиска печати Клиента.http://www.ribbank.com/ 12/15/2011http://www.ribbank.com/ 12/15/2011
In addition, the provider may, at discretion, do not require that the user forwarded the password to take actions on the entries in DB.Более того, провайдер может, по своему усмотрению, не требовать от абонента отправления пароля для осуществления операций над записями в БД.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
But what is done shall be done gravely, and with discretion, like that of the worthy James Melvin, who executed judgment on the tyrant and oppressor, Cardinal Beaton.»Что надлежит сделать, то должно быть сделано благоразумно и по здравом размышлении, подобно тому, как это свершил благочестивый Джеймс Мелвин, приведший в исполнение приговор над тираном и угнетателем кардиналом Битоном.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
“My client sometimes carries discretion to the point of secrecy, Mr. Fitzgerald.— Видите ли, мистер Фицджеральд, осторожность моего клиента порой граничит с предельной скрытностью.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
The right to perform evaluations not only at set intervals during the term of the contract but also at any time and from time to time at the discretion of the United Nations;право проведения оценок не только через определенные промежутки времени в ходе осуществления контракта, но также и в любое время и через любые промежутки времени по усмотрению Организации Объединенных Наций,© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The discretion and high sense of professional honour which have always distinguished my friend are still at work in the choice of these memoirs, and no confidence will be abused.Осмотрительность и высокое сознание профессионального долга, всегда отличавшие моего друга, остаются в силе при отборе настоящих записок, и ничье доверие не будет обмануто.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Veiled LodgerКонан Дойль, Артур / История жилички под вуальюИстория жилички под вуальюКонан Дойль, Артур© Copyright 1991, Нора Галь© ОГИЗ, 1995The Adventure of the Veiled LodgerConan Doyle, Arthur
The story of Mordet Island has been told in a government report and told all wrong; there are still excellent reasons for leaving it wrong in places, but the liveliest appeals of discretion forbid my leaving it out altogether.Об острове Мордет подробно сообщалось в правительственном отчете, и сообщения эти были весьма далеки от правды; и до сих пор есть веское основание не раскрывать всей правды, но благоразумие не позволяет мне начисто умолчать об этом.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
He was the last man to have interfered himself, for his discretion more than equalled his valour; but he made haste to congratulate Carthew, and to warn him he might not always be so fortunate.Сам он не рискнул вмешаться, однако поспешил принести Картью свои поздравления и предостеречь его, что в следующий раз подобное вмешательство может окончиться для него плохо.Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
Diplomatic protection was the prerogative of the State of nationality of the individual concerned, to be exercised at its discretion.Дипломатическая защита — прерогатива государства, гражданином которого является соответствующее лицо, и она должна осуществляться по усмотрению этого государства.http://www.un.org/ 17.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
abuse of discretion
злоупотребление правом на рассмотрение
abuse of discretion
злоупотребление правом на усмотрение
abuse of discretion
произвол
abuse of judicial discretion
злоупотребление правом на судейское усмотрение
abused discretion
злоупотребление усмотрением
abused discretion
произвол
administrative discretion
усмотрение при исполнении административной должности
age of criminal discretion
возраст "уголовной ответственности"
age of discretion
возраст правоспособности
age of discretion
возраст, с которого лицо отвечает за свои поступки
age of discretion
возраст, с которого человек считается ответственным за свои поступки
at discretion
по усмотрению
at the discretion of
на усмотрение
broad discretion authority
орган власти с правом широкого усмотрения
broad discretion authority
право широкого усмотрения
Word forms
discretion
noun
Singular | Plural | |
Common case | discretion | *discretions |
Possessive case | discretion's | *discretions' |