He looked up painfully, his filmy eyes were grim and discerning, and most of his "cullud" stage dialect dropped as he demanded, "What you want to know for?"
Он с трудом поднял голову, в его мутных глазах появилось тревожное, испытующее выражение, и совсем другим голосом, без нарочито "негритянского" акцента, он спросил: - А вам зачем это знать?
Our turn for dancing had not yet arrived, and silence again ensued between us. I kept looking anxiously at her in the hope both of discerning what impression I had produced and of her coming to my aid.
Еще не скоро должен был прийти наш черед танцевать, а молчание возобновилось: я с беспокойством посматривал на нее, желая знать, какое произвел впечатление, и ожидая от нее помощи.
Accurately discerning street names through map reading and correctly distinguishing house numbers or business addresses are essential to task completion in the most expedient manner.
Ориентирование по карте и нахождение нужной улицы и номера дома или адреса предприятия - важный компонент быстрого выполнения задачи.
Rand’s might not be the most brilliant prose: There are many lines that will have the discerning reader shaking their head or chuckling and there is a fair amount of repetition.
Рэнд могла бы писать и более выдающиеся произведения: в тексте существуют строки, которые заставят ценителя литературы приятно удивиться.
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Perhaps it was the eyes, the way they seemed to look beyond what everyone else could see, at once cool and discerning, yet distant and lost, an unsettling contradiction.
Но, скорее всего, причина в глазах: они словно смотрели сквозь собеседника, холодные и зоркие, но при этом далекие и пустые.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
She would try to read love secrets in his face, and, discerning none there, would sigh with a sort of enjoyment of her grief, and give herself up once more to the contemplation of her unhappiness.
Она старалась прочесть на лице папа его любовные тайны; и не прочтя ничего, с некоторым наслаждением горя вздыхала и предавалась созерцанию своего несчастия.
But even admitting this was so, it is psychological subtlety, I suppose, that discerns that under certain circumstances I become as bloodthirsty and keen-sighted as a Caucasian eagle, while at the next I am as timid and blind as a mole.
Но пусть, пусть это так и было: в том-то-де и тонкость психологии, что при таких обстоятельствах я сейчас же кровожаден и зорок, как кавказский орел, а в следующую минуту слеп и робок как ничтожный крот.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Yet, though I could discern a great similarity between his disposition and my own (or perhaps it was because I could so discern it), the impression which he produced upon me at first was anything but agreeable.
Но несмотря на то, что в его направлении я находил много общего с своим - или, может быть, именно поэтому, - чувство, которое он внушил мне, когда я в первый раз увидал его, было далеко не приязненное.
In a void, under the effects of gravitation, all bodies move with the same velocities; the Moon s gravitation lends both Earth and steamer the same acceleration so we cannot discern any loss in weight.
В пустоте все тела под действием тяготения движутся с одинаковой скоростью; Земля и пароход получают от притяжения Луны одинаковые ускорения, и уменьшение веса парохода не должно обнаружиться.
Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for Entertainment