Examples from texts
The lack of distributed file locks is a serious deficiency in Dfs only when you want to share files used by multiple users.Отсутствие распределенных блокировок файлов является серьезным недостатком Dfs только в том случае, если хранящиеся файлы используются несколькими пользователями.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
It is found that leucine deficiency in some cases may provoke hypoglycemia, retardation of growth, reduction of bodyweight, changes in kidneys and in the thyroid gland.Обнаружено, что его дефицит может спровоцировать в некоторых случаях гипогликемию, задержку роста, уменьшение массы тела, изменения в почках и щитовидной железе.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
A pharmaceutically preparation for treating a wide range of diseases necessitated by calcium deficiency in an organism said preparation comprising a therapeutically effective amount of active ingredient according to claim 18.Фармацевтический препарат для лечения широкого спектра заболеваний, обусловленных дефицитом кальция в организме, содержащий терапевтически эффективное количество активного вещества.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
With deficiency in energy, formation of the carbon condensate with predominantly diamond-type coupling is unfeasible.При дефиците энергии формирование углеродного конденсата с преимущественно алмазным типом связи невозможно.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
It was, as well as I can describe it, a deficiency in the egoistic sentiment of individuality.Думается, лучше всего описать это как изъян ощущения личной особенности и самоосознания.Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
This is misleadingly termed a pyramidal distribution of weakness, as damage confined to the pyramidal tract in monkeys leads only to a deficiency in fine finger movements with a degree of hypotonia and hyporeflexia.Это называется пирамидным распределением парезов, что не совсем корректно, поскольку поражение пирамидных путей у обезьян приводит лишь к нарушению движений пальцев с некоторой степенью мышечной гипотонии и гипорефлексии.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
But several years ago a feasibility study was conducted which aimed to address serious deficiencies in the old system, and estimated the costs of the new systemОднако несколько лет назад был проведен анализ экономической целесообразности в целях преодоления серьезных недостатков в старой системе, в ходе которого были подсчитаны расходы на создание новой системы© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Corrects systemic control deficiencies in high-risk areasустраняет системные недостатки механизмов контроля в областях повышенного риска;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
In view of some deficiencies in the Rome Statute of the International Criminal Court which may hinder the just and effective functioning of the Court, China has not yet acceded to the Statute.– поскольку в Римском статуте Международного уголовного суда еще существуют некоторые недостатки, которые мешают ему справедливо и эффективно выполнять свои функции, Китай еще не присоединился к Статуту.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
Their effectiveness, however, has been limited by deficiencies in inter-institutional coordination and unclear policies for hiring bilingual staff.Однако их эффективность была ограничена из-за недостатков межведомственной координации и отсутствия четких положений относительно набора на службу сотрудников, говорящих на двух языках.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
The basic weaknesses and deficiencies in the area of statistics and information across the region pose yet another obstacle to economic and social development.Еще одним препятствием на пути экономического и социального развития являются серьезные слабости и недостатки в области статистики и информации во всех странах региона.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
Lack of, and deficiencies in, information can affect businesses in different ways.Отсутствие и нехватка информации могут по-разному затрагивать различные предприятия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The Board considers that there is a risk that UNFPA and Governments will not obtain value for money if there are deficiencies in construction work, a concern that UNFPA shares.По мнению Комиссии, существует опасность того, что ЮНФПА и правительства не будут получать максимальной отдачи от расходуемых средств, если в строительных работах будут сохраняться недостатки; ЮНФПА разделяет эту озабоченность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
A review of the contract for the provision of airfield services in UNTAET disclosed delays and deficiencies in ensuring the safety of operations and in evaluating the contractor's performance.Результаты проверки заключенного ВАООНВТ контракта на предоставление услуг по аэродромному обслуживанию выявили задержки и недостатки в обеспечении безопасности операций и оценке выполнения подрядчиком его обязательств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
The Team believes that altered and stolen passports and travel papers, identity fraud and deficiencies in border security should be the subject of international attention, including from the Council and the Committee.Группа считает, что поддельные или украденные паспорта и проездные документы, мошенническое использование личных данных и недостатки на границе должны быть предметом международного внимания, в том числе со стороны Совета и Комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 1/23/2012© United Nations 2010http://www.un.org/ 1/23/2012
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
дефицит чего-либо
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
deficiency in receipts
недовыручка
deficiency in payment
недодача
deficiency in supply
недодача
deficiency in weight
недостача в весе
chronic deficiency in fiber intake
хронический недостаток пищевых волокон
deficiency in form
дефект формы