about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Sometimes TV would get into the act and there'd be a dozen crew members and sponsors tagging along.
А когда он связался с телевидением, его регулярная свита из режиссеров, операторов и представителей фирмы-спонсора выросла в среднем до десяти человек.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
The breakthrough for day one was Hildie Rader's story that one of the crew members had probably been in Hartford a week before the hostages were taken.
Гвоздем программы стал мой рассказ о Хилди Рейдер, которая, по всей вероятности, встречалась с одним из преступников за неделю до захвата туристического автобуса.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
She looked again at the scenes on the tactical pict-skins, speaking aloud orders to the crew members around her.
Изучив данные, выводимые на тактические экраны, она начала отдавать приказы.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Where MMOs are not present on vessels, specially instructed crew members shall watch for marine mammals.
Если на судне нет профессиональных наблюдателей, наблюдение должны вести члены команды, прошедшие соответствующий инструктаж.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
For that reason, the Netherlands believed that the current regime adequately covered the protection of crew members and that it was not necessary to include that question in the draft articles.
По этой причине Нидерланды считают, что действующий режим предусматривает достаточную защиту членов экипажей и нет необходимости включать этот вопрос в проект статьи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Estimated cost for crew members.
Суточные для членов экипажей
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Flag States should ensure that crew members are entitled to repatriation.
Государства флага должны обеспечивать, чтобы члены экипажей имели право на репатриацию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The master, deck officer and other crew members will be given MMO awareness training.
Капитан, помощник капитана и другие члены команды пройдут специальный инструктаж по наблюдению за морскими млекопитающими.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
On almost all cruise ships, there is a crew member for every two passengers, and consequently many jobs have been lost.
Почти на всех лайнерах соотношение членов экипажа к пассажирам составляет 1:2, что равнозначно потере значительного количества рабочих мест.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
More of V.F.D.'s citizens were arriving from every direction, and the three children could see a few crow-hatted members of the Council of Elders standing together and listening to something Mrs. Morrow was saying.
Отовсюду стекались все новые группы горожан, и дети заметили несколько вороноподобных шляп. Члены Совета Старейшин собрались вокруг миссис Морроу и слушали, как она им что‑то втолковывает.
Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишко
Гадкий городишко
Сникет, Лемони
© Н. Рахманова, перевод
© «Азбука-классика», 2004
The Vile Village
Snicket, Lemony
© 2001 by Lemony Snicket
Bibi Roth made his report to Tony and Ennis as the members of his crew (there were three of them today) sat at a picnic table in the shade of Shed B, eating sandwiches and drinking the iced tea Matt Babicki had run out to them.
Биби Рот доложил Тони и Эннису о проделанной работе, пока члены его команды (в тот день - трое) сидели за пластиковым столиком, поставленном в тени гаража Б, ели сэндвичи и пили ледяной чай, принесенные Мэттом Бабицки.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
The whole time after Budanov came to his quarters, he had three members of the crew of his APC standing by ...
Все время, после приезда Буданова, возле КУНГа у него стояли три человека из экипажа его БМП.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
The question of the protection accorded by the State of nationality of a ship to the members of its crew fell within the purview of the law of the sea.
Вопрос о защите, предоставляемой государством гражданской принадлежности судна его экипажу, относится к сфере морского права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    члены экипажа

    translation added by zavrazhin.oleg@yandex.ru
    0

Collocations

tank crew member
танкист
extra crew member
дополнительный член экипажа