Examples from texts
I'd bought this house partly because of the crawl space being basement-sized; Doreen hadn't minded as long as it had a garden.Свой дом я купила отчасти из-за того, что в нем имелся подвал размером чуть ли не во весь дом; Дорин было все равно, лишь бы был сад.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
"Just these boards nailed to the joists, with a crawl space underneath."Только эти доски, прибитые к лагам, а под ними пространство.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
It wasn’t even the only exit. But the other was small and tight, a crawl space.К тому же существовал и другой выход: крохотный – по нему приходилось ползти на четвереньках.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
He mentioned you’d be coming. He asked us to keep everyone out of the Crawl Space until you arrived. ”Он предупредил о вашем появлении и попросил никого в «подсобку» не пускать, пока не встретится с вами.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
They were in an un-mapped section of the Crawl Space. It was a maze of tunnels, cracks, and caves.Теперь они двигались по не помеченной на карте части «подсобки» в запутанном лабиринте тоннелей, расщелин и пещер.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
“We’re gathered with the others at the exit to the Crawl Space.– Мы все собрались у выхода из «подсобки».Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
There was space to crawl under, and when I dropped to my knees I saw other knee-tracks, just beginning to fill with water.Я присел на корточки, чтобы пролезть в узкий зазор между стволом и землей, и увидел свежие следы, кто-то только что прошел тем же путем.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
технический этаж; (amE): подпол; погреб
(Строительство): полупроходной канал, полупроходное техническое подполье (высотой до 1,5 м), полупроходной технический этаж (чердак или подвал); полупроходной канал
translation added by ` ALGold en-ru