about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

cook

[kuk] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. кухарка, повар; стряпуха

    2. мор. кок

  2. гл.

    1. готовить, стряпать

    2. жариться, вариться (о еде)

    3. подвергать действию тепла, солнечных лучей

    4. разг. твориться, (тайно) готовиться

    5. составлять, создавать (что-л.)

    6. = cook up фабриковать (документ, обвинение); придумывать (что-л. в оправдание)

AmericanEnglish (En-Ru)

cook

  1. v

    стряпать; варить(ся)

  2. n

    кухарка ж; повар м

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.
Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
I think a few fry cooks are essential, as well.
Думаю, он бы мог отметить и поваров.
Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
In that corner of the yard was a roughly made chicken-run, perhaps a profitable hobby of one of the cooks.
В углу двора стоял неуклюжий курятник – возможно, доходное увлечение кого-нибудь из поваров.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
She's been taking photos of fishermen and gardeners and farmers and cooks and road workers, you name it.
Она сейчас много разного народу снимает – тех, кто обычной жизнью живет. Рыбаков, садоводов, крестьян, поваров, дорожных рабочих, торговцев рыбой, кого угодно...
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
So the man with 2000 cooks was condemned to waste away in the Great Square of Vorbarr Sultana.
Так что человек с двумя тысячами поваров был приговорен к голодной смерти на Главной Площади в Форбарр-Султане… Подумать только
Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воина
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
How many such humane, sensitive people there are among us who tear about in all good faith with subscription lists, but don't pay their tailors or their cooks.
Сколько среди нас таких гуманных, чувствительных людей, которые искренно бегают по дворам с подписными листами, но не платят своим портным и кухаркам.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The auditorium was suddenly flooded with light and Nikanor Ivanovich began dreaming that a gang of cooks started pouring through all the doors into the auditorium.
Тут зал осветился ярко, и Никанору Ивановичу стало сниться, что из всех дверей в него посыпались повара в белых колпаках и с разливными ложками в руках.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
The footmen and cooks were close behind him;
около него шли лакеи и повара;
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Perchance, fool priest," he added slowly, "he had it in his mind to fat this Church goose of yours with my meal before he wrings its neck and cooks it."
Быть может, безумный монах, – добавил он медленно, – он хотел откормить на моих хлебах такого церковного гуся, как вы, перед тем как свернуть ему шею и сварить его.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
I may tap you on the head to-morrow, and away go pleasure and honours, feasts and beauty, friends, flatterers, French cooks, fine horses and houses--in exchange for a prison, a keeper, and a straw mattress like George Gaunt's."
Завтра же я могу прикоснуться к твоей голове - и тогда прощай все удовольствия и почести, пиры, красота, друзья, льстецы, французские повара, прекрасные лошади, дома, - вместо этого тебе дадут тюрьму, сторожа и соломенный тюфяк, как Джорджу Гонту".
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
He ordered his cooks and butlers, who were already prepared, to give me victuals and drink, which they pushed forward in a sort of vehicles upon wheels, till I could reach them.
Он приказал своим поварам и дворецким, стоявшим наготове, подать мне есть и пить, и те подкатили ко мне провизию и вино в особых тележках на такое расстояние, чтобы я мог достать их.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Artillerymen, engineers, rear service personnel, cooks, and even Russian Hiwis (for Hilfswilliger, willing or volunteer auxiliaries) were rounded up and sent to the now vital Luchesa sector.
Артиллеристы, саперы, служащие тыла, повара и даже русские HW (Hilfswilliger-добровольческие вспомогательные части) были собраны и отправлены в стратегически важный сектор Лучесы.
Glantz, David M. / Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942Гланц, Дэвид / Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.
Крупнейшее поражение Жукова. Катастрофа Красной армии в операции "Марс" 1942 г.
Гланц, Дэвид
© ООО "Издательство Астрель", 2005
© 1999 by the University Press of Kansas
Zhukov's Greatest Defeat: The Red Army's Epic Disaster in Operation Mars, 1942
Glantz, David M.
© 1999 by the University Press of Kansas
How many of the wise and learned have married their cooks?
Сколько умных и ученых людей женились на своих кухарках!
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
- And now let us see what the cooks have been doing for us, bonny bairns."
А теперь, милые детки, посмотрим, что приготовили нам повара.
Scott, Walter / The Fortunes of NigelСкотт, Вальтер / Приключения Найджела
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
He looks like one of those guys with horn-rimmed glasses and armbands in a gangster movie, you know, the one who cooks the books for Al Capone or something.'
Вылитый персонаж гангстерского фильма — такой, знаешь, непроницаемый тип в роговых очках, который ведет бухгалтерию у какого-нибудь мафиозо, вроде Аль Капоне.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    готовит

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-en
    1

Collocations

too many cooks spoil the broth
у семи нянек дитя без глазу
black cooking
черновая варка древесины
cooked grease
консистентная смазка горячей варки
cooked mode
режим с обработкой
cooked vegetable
вареные овощи
cooked-up
выдуманный
cooked-up
придуманный
cooked-up
состряпанный
cooked-up
сфабрикованный
cooking acid
варочная кислота
cooking banana
банан кухонный
cooking banana
банан овощной
cooking banana
банан райский
cooking banana
пизанг
cooking banana
плантайн

Word forms

cook

noun
SingularPlural
Common casecookcooks
Possessive casecook'scooks'

cook

verb
Basic forms
Pastcooked
Imperativecook
Present Participle (Participle I)cooking
Past Participle (Participle II)cooked
Present Indefinite, Active Voice
I cookwe cook
you cookyou cook
he/she/it cooksthey cook
Present Continuous, Active Voice
I am cookingwe are cooking
you are cookingyou are cooking
he/she/it is cookingthey are cooking
Present Perfect, Active Voice
I have cookedwe have cooked
you have cookedyou have cooked
he/she/it has cookedthey have cooked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cookingwe have been cooking
you have been cookingyou have been cooking
he/she/it has been cookingthey have been cooking
Past Indefinite, Active Voice
I cookedwe cooked
you cookedyou cooked
he/she/it cookedthey cooked
Past Continuous, Active Voice
I was cookingwe were cooking
you were cookingyou were cooking
he/she/it was cookingthey were cooking
Past Perfect, Active Voice
I had cookedwe had cooked
you had cookedyou had cooked
he/she/it had cookedthey had cooked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cookingwe had been cooking
you had been cookingyou had been cooking
he/she/it had been cookingthey had been cooking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cookwe shall/will cook
you will cookyou will cook
he/she/it will cookthey will cook
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cookingwe shall/will be cooking
you will be cookingyou will be cooking
he/she/it will be cookingthey will be cooking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cookedwe shall/will have cooked
you will have cookedyou will have cooked
he/she/it will have cookedthey will have cooked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cookingwe shall/will have been cooking
you will have been cookingyou will have been cooking
he/she/it will have been cookingthey will have been cooking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cookwe should/would cook
you would cookyou would cook
he/she/it would cookthey would cook
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cookingwe should/would be cooking
you would be cookingyou would be cooking
he/she/it would be cookingthey would be cooking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cookedwe should/would have cooked
you would have cookedyou would have cooked
he/she/it would have cookedthey would have cooked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cookingwe should/would have been cooking
you would have been cookingyou would have been cooking
he/she/it would have been cookingthey would have been cooking
Present Indefinite, Passive Voice
I am cookedwe are cooked
you are cookedyou are cooked
he/she/it is cookedthey are cooked
Present Continuous, Passive Voice
I am being cookedwe are being cooked
you are being cookedyou are being cooked
he/she/it is being cookedthey are being cooked
Present Perfect, Passive Voice
I have been cookedwe have been cooked
you have been cookedyou have been cooked
he/she/it has been cookedthey have been cooked
Past Indefinite, Passive Voice
I was cookedwe were cooked
you were cookedyou were cooked
he/she/it was cookedthey were cooked
Past Continuous, Passive Voice
I was being cookedwe were being cooked
you were being cookedyou were being cooked
he/she/it was being cookedthey were being cooked
Past Perfect, Passive Voice
I had been cookedwe had been cooked
you had been cookedyou had been cooked
he/she/it had been cookedthey had been cooked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cookedwe shall/will be cooked
you will be cookedyou will be cooked
he/she/it will be cookedthey will be cooked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cookedwe shall/will have been cooked
you will have been cookedyou will have been cooked
he/she/it will have been cookedthey will have been cooked