without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
conversational
[ˌkɔnvə'seɪʃ(ə)n(ə)l] брит. / амер.
прил.
разговорный (о речи, стиле, словах)
разговорчивый, словоохотливый, говорливый
информ.
диалоговый (о режиме работы)
LingvoComputer (En-Ru)
conversational
диалоговый
разговорный (о режиме работы системы реального времени)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
But Bee, entirely uncritical of that capitulation, was radiant: and Eleanor melted moment by moment from conversational politeness to a frank interest.Но Беатриса, не желая вдумываться в причины этой капитуляции, вся светилась счастьем. Элеонора постепенно оттаивала, и ее светская любезность сменялась живым интересом.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
To be honest, 'fluent in Finnish' went in because I thought 'conversational French' looked a bit bare on its own.Честно говоря, я добавила «свободный финский» только потому, что фраза «разговорный французский» выглядела как-то блекло и одиноко.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read; he was alluding, no doubt, to my yellow waggonette, which has, or had, red wheels.Я давно имею удовольствие знать разговор Николая Ардалионовича, но на этот раз он говорит не из книжки. Николай Ардалионович явно намекает на мой желтый шарабан с красными колесами.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
When I was in high school, the literature on gender differences was limited to obscure studies, but my mother somehow intuitively knew about the cavernous conversational gap.Когда я училась в институте, литература о половых различиях ограничивалась обзорными исследованиями, но моя мама! каким-то образом интуитивно знала о глубокой разнице в стилях общения мужчин и женщин.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
'We happened to see somebody back in the woods last night,' Kurik said in a mildly conversational tone.— Мы тут в лесу прошлой ночью видели кого-то, — равнодушно проговорил Кьюрик.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Grace and ease of movement, untiring animation of manner, ready, pliant, conversational powers - all these are unquestionable merits, and all these he certainly possesses.Непринужденная элегантность его манер, неустанная оживленность его движений, изысканное остроумие его речи – все это бесспорные достоинства, и он ими безусловно обладает.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
He checked up on his conversational budget.Он критически оценил свои способности в умении поддержать беседу.Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаКольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004Ring Around the SunSimak, Clifford D.
It was fortunate the distance was short; for Mr. Smouch, besides possessing no very enchanting conversational powers, was rendered a decidedly unpleasant companion in a limited space, by the physical weakness to which we have elsewhere adverted.Расстояние было небольшое, — к счастью, ибо мистер Смауч, будучи отнюдь не блестящим собеседником, оказался к тому же решительно неприятным компаньоном в таком тесном помещении вследствие физического недуга, о котором мы упоминали выше.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
"I stay away from red meat as much as possible." Bray switched conversational lanes.– Я почти не ем мяса, – переключилась на другую тему Брей.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
"No offense, Patrick," Roland said in a purely conversational voice.— Я не хотел тебя обидеть, Патрик, — будничным голосом сказал Роланд.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"We seem to be in one piece," he began in an easy, conversational style.— Кажется, нам не повезло, — непринужденно заговорил он.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
I was trying to think of some conversational subject with which to interest my visitor, and was hesitating between walking matches and the Pliocene age, when the old man suddenly began to weep poignantly and distressfully.Я старался найти тему разговора, которая могла бы заинтересовать моего посетителя, и колебался между состязанием в ходьбе и плиоценовым периодом,как вдруг старик начал горько и мучительно плакать.O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыхаДверь, не знающая отдыхаГенри, О.The Door of UnrestO.Henry
Her voice had almost entirely faded away by the end of the sentence, but the chaperone stared on approvingly, no doubt delighted by the conversational skills of her charge.Конец фразы она произнесла совсем тихо, но дуэнья одобрительно покосилась на нее, явно восхищенная умением своей подопечной поддерживать беседу.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
It was a flurry of conversational blows and, as Marshal Varuz had pointed out earlier, his defence was weak.Это был настоящий словесный шквал, и, как недавно заметил маршал Варуз, оборона капитана слабела.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
Elyas went on in a conversational tone. Dapple says she smelled Halfmen and Trollocs in your minds while you were telling that fool story.Илайас продолжил тем же тоном, будто ничего не случилось: - Пестрая говорит, что она учуяла троллоков и Полулюдей в ваших мыслях, пока вы рассказывали эту глупую байку.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
conversational compiler
диалоговый компилятор
conversational control
аппаратные УЧПУ
conversational control
управление в диалоговом режиме
conversational format
форма диалогового взаимодействия
conversational graphics
диалоговая графика
conversational language
диалоговый язык
conversational language
язык диалога
conversational mode
диалоговый режим
conversational mode operation
работа в диалоговом режиме
conversational monitor subsystem
подсистема диалоговой обработки
conversational operation
работа в диалоговом режиме
conversational processing
диалоговая обработка
conversational processing
обработка данных в диалоговом режиме
conversational program
диалоговая программа
conversational programming
программирование в диалоговом режиме