Examples from texts
The Office of the Force Commander would contribute to expected accomplishments 1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.3 and 4.1 and support the related outputs in components 1 to 4 of the frameworks.Канцелярия командующего силами будет содействовать реализации ожидаемых достижений 1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.3 и 4.1 и обеспечивать поддержку соответствующих мероприятий в рамках компонентов 1-4, представленных в таблицах.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below.В рамках этой главной цели Миссия в рассматриваемый бюджетный период будет содействовать реализации ряда ожидаемых достижений путем осуществления соответствующих основных мероприятий, указанных в таблицах ниже.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
We agreed that maritime cooperation in ASEAN contribute to the evolution of the ASEAN Security CommunityМы согласились с тем, что сотрудничество в рамках АСЕАН в морской области будет содействовать становлению Сообщества безопасности АСЕАН.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
A third way that lectins contribute to ageing is their effect on our hormonal functions.Третий вклад лектинов в старение — их воздействие на гормональные функции.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
Within this overall objective, during the budget period the Logistics Base will contribute to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the framework below.В рамках этой общей цели в течение данного бюджетного периода База материально-технического снабжения будет содействовать выполнению ряда задач за счет осуществления соответствующих ключевых видов деятельности, указанных в таблице ниже.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.10.2010
Diagenesis in sulfate sections may contribute to overpressures due to creation of permeability barriers, a fluid source, and/or a rock-volume change.Диагенез в сульфатных разрезах может способствовать созданию аномально-высоких давлений в результате образования барьеров проницаемости, источника флюидов и (или) изменения объема породы.Fertl, W. H. / Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas ResourcesФертль, У. X. / Аномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаАномальные пластовые давления. Их значение при поисках, разведке и разработке ресурсов нефти и газаФертль, У. X.© Elsevier scientific publishing company, 1976© Перевод на русский язык, «Недра», 1980Abnormal Formation Pressures. Implications to Exploration, Drilling, and Production of Oil and Gas ResourcesFertl, W. H.© 1976 by Elsevier Scientific Publishing Company, Amsterdam
They contribute to maintaining a dominant, formed in the preceding stage as well as potentiate the treatment effect.Они способствуют поддержанию доминанты, сформированной на предыдущих этапах и также потенцируют лечебный эффект.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
We will, at the national level, continue to pursue policies and strategies aimed at enhancing the well-being and prosperity of our peoples, as well as addressing and resolving domestic factors that contribute to terrorism.На национальном уровне мы будем продолжать осуществление политики и стратегий, направленных на улучшение благосостояния и обеспечение процветания наших народов, а также на выявление и устранение внутренних факторов, способствующих терроризму.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.12.2010
Our consultations must contribute to the ongoing work in the Working Group on the leadership of the President of the General Assembly.Наши консультации должны содействовать работе, ведущейся в Рабочей группе под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
We contribute to the economic development of Russian regions by opening new branches and expanding our subdivisions, implementing state-of-the-art banking technologies and offering high-quality banking services to all client groups.Открывая новые филиалы и расширяя свои структурные подразделения, внедряя современные банковские технологии и предоставляя всем категориям клиентов высококачественное банковское обслуживание, мы содействуем экономическому росту российских регионов.© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Once again he brought to notice that global warming is a real problem and its tragic consequences can be avoided by the means that are both cheap and contribute to prosperity.Он вновь обратил внимание на то, что глобальное потепление реально и предотвратить его трагические последствия возможно способами, которые одновременно являются недорогими и способствующими процветанию.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
A variety of factors contribute to violations of the right to life in this category of country and they can largely be attributed to a lack of decent governance as well as to poor institution-building.Нарушения права на жизнь в странах этой категории обусловливаются целым рядом факторов, которые в значительной мере могут объясняться отсутствием достойного правления, а также слабым процессом создания институтов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
ensure that technical assistance by WTO shall also contribute to capacity building in developing countries, in particular the LDCs;обеспечить, чтобы техническая помощь, оказываемая ВТО, также способствовала наращиванию потенциала в развивающихся странах, в частности в НРС;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The Commission and its secretariat had made a significant contribution to the development and harmonization of international trade law and continued to explore new areas in which they could contribute to economic development and legal certainty.Комиссия и ее секретариат внесли существенный вклад в развитие и согласование международного торгового права и продолжают исследовать новые сферы в целях оказания содействия в области экономического развития и правовой безопасности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011
In the absence of adequate therapeutic facilities, such interactions contribute to the spread of HIV/AIDS.В условиях отсутствия соответствующих лечебных учреждений непосредственный контакт этих двух категорий населения будет способствовать дальнейшему распространению ВИЧ/СПИДа.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
(с)делать вклад в
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
способствовать
translation added by Oleg Manyuta
Collocations
contribute to a company
вносить в пользу компании
to contribute to the maintenance and restoration of law and order
содействовать поддержанию и восстановлению законности и порядка
to contribute to a newspaper
сотрудничать с газетой
contribute to broad international cooperation
содействовать развитию широкого международного сотрудничества