about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

conjure

['kʌnʤə] брит. / амер.

гл.

  1. показывать фокусы

  2. заниматься колдовством, магией

  3. =conjure up вызывать в воображении

  4. вызывать, заклинать (духов)

  5. шутл.; = conjure up сделать как по волшебству; сотворить чудо

  6. [kən'ʤuə]

    уст. молить, заклинать

Examples from texts

But it does this by giving the banks newly conjured government IOUs - not euros - in return for dodgy debt.
Но оно делает это, давая банкам новые, сделанные как по волшебству долговые расписки - не евро - в обмен на не внушающие доверия долги.
Steil, BennSteil, Benn
eil, Benn
Steil, Ben
© Project Syndicate 1995 - 2011
eil, Benn
Steil, Ben
© Project Syndicate 1995 - 2011
"Whew," breathed Cordelia, haunted by the visions his words conjured.
Корделия только присвистнула, представив вереницу соответствующих картин.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Her faithful attendant ran to her mistress with the speed of lightning, and rousing her at the same time with her hand, conjured the Countess, in the most earnest manner, to look up and say what thus affected her.
Дженет бросилась к ней с быстротой молнии и принялась трясти ее, пылко заклиная поднять голову и сказать, что так подействовало на нее.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
She had matched every duplicate that Melydia had conjured, every magical creature, and now that part of the contest was over.
Ей удалось создать противника для каждого сотворенного Мелидией дубля, для каждого магического существа, и теперь эта часть схватки завершилась.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
At length he finished a few distracted lines, in which he conjured her, for reasons nearly concerning his life and honour, to consent to bear the name of Varney for a few days, during the revels at Kenilworth.
Наконец он набросал несколько бессвязных строк, в которых заклинал ее, по соображениям, касающимся его жизни и чести, согласиться в течение нескольких дней празднеств в Кенилворте носить имя Варни.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Jennsen abandoned her attack and instead dove for Sebastian, putting herself in the woman's line of sight, making a hole in the world where she was trying to aim her terrible conjured fire.
И Дженнсен голубкой понеслась к Себастьяну, стремясь держаться между ним и колдуньей. Она создала дыру в мире именно там, куда ведьма пыталась направить свой ужасный волшебный огонь.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
It was more an answer to the picture he had himself conjured up than to anything Norris had said.
Это был скорее ответ на картину, которую он вообразил себе, чем на то, что говорил Норрис.
Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещеры
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
I like the sense of space you've conjured up."
Мне нравится то ощущение пространства, которое ты создал.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Wiping tears conjured with difficulty away from his eyes, Luke tried not to appear too hopeful as he regarded Grammel.
Вытирая слезы, которые он с таким трудом выдавил из глаз, Люк изо всех сил старался, чтобы Граммель не заметил вспыхнувшей в нем надежды.
Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла власти
Осколок кристалла власти
Фостер, Алан Дин
Splinter of the Mind's Eye
Foster, Alan Dean
© 1978 by The Star Wars Corporation
But I am inclined to range myself on his side, in the imaginary scene you have conjured up with such relish.
Но в этой воображаемой сцене, которую вы живописуете с неподобающим сочувствием, я склонен стать на его сторону.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
He instantly applied himself to Douglas, and in his ear conjured him to temper his passion.
Он сразу подошел к Дугласу и стал что-то нашептывать ему на ухо, заклиная умерить свой пыл.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
After Osmirik had bathed in the travertine tub Linda had thoughtfully conjured, he rubbed himself down, put on the clean tunic and tights she had also conjured, then stepped out from the partition.
Осмирику пришлось вымыться в каменной ванне, которую со знанием дела сотворила Линда. Надев чистую рубашку и штаны, тоже созданные Линдой, он вышел из ниши, поеживаясь.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
We conjured up the picture of ourselves inside, tired and a little hungry; of the gloomy river and the shapeless trees; and, like a giant glow-worm underneath them, our dear old boat, so snug and warm and cheerful.
Нам представлялось, как мы влезаем внутрь, усталые и проголодавшиеся, и как наша удобная, теплая, приветливая лодка, подобно гигантскому светляку, сверкает на угрюмой реке под скрытыми во мраке деревьями.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Mareth's magic was so pervasive in its destruction of Brona's creatures that it suggested that the Keep itself was in danger and thereby conjured forth the earth magic as well."
Магическая сила, вызванная Марет для уничтожения приспешников Броны, оказалась такой всепроникающей, что каким-то образом призвала себе на помощь волшебную энергию земли.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
That strange, scooping, personified space in his dream: could it have been simply this hall, conjured up because his stomach wanted food?
Вот оно, наяву, это странное ковшеобразное вместилище из его сна: может, и правда ему просто-напросто приснился этот зал, подсказанный сознанию пустым желудком?
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    заколдованный/вызванный (дух)

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze en-ru
    2

Collocations

conjuring art
иллюзионизм
conjure up
вызывать в воображении

Word forms

conjure

verb
Basic forms
Pastconjured
Imperativeconjure
Present Participle (Participle I)conjuring
Past Participle (Participle II)conjured
Present Indefinite, Active Voice
I conjurewe conjure
you conjureyou conjure
he/she/it conjuresthey conjure
Present Continuous, Active Voice
I am conjuringwe are conjuring
you are conjuringyou are conjuring
he/she/it is conjuringthey are conjuring
Present Perfect, Active Voice
I have conjuredwe have conjured
you have conjuredyou have conjured
he/she/it has conjuredthey have conjured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been conjuringwe have been conjuring
you have been conjuringyou have been conjuring
he/she/it has been conjuringthey have been conjuring
Past Indefinite, Active Voice
I conjuredwe conjured
you conjuredyou conjured
he/she/it conjuredthey conjured
Past Continuous, Active Voice
I was conjuringwe were conjuring
you were conjuringyou were conjuring
he/she/it was conjuringthey were conjuring
Past Perfect, Active Voice
I had conjuredwe had conjured
you had conjuredyou had conjured
he/she/it had conjuredthey had conjured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been conjuringwe had been conjuring
you had been conjuringyou had been conjuring
he/she/it had been conjuringthey had been conjuring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will conjurewe shall/will conjure
you will conjureyou will conjure
he/she/it will conjurethey will conjure
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be conjuringwe shall/will be conjuring
you will be conjuringyou will be conjuring
he/she/it will be conjuringthey will be conjuring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have conjuredwe shall/will have conjured
you will have conjuredyou will have conjured
he/she/it will have conjuredthey will have conjured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been conjuringwe shall/will have been conjuring
you will have been conjuringyou will have been conjuring
he/she/it will have been conjuringthey will have been conjuring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would conjurewe should/would conjure
you would conjureyou would conjure
he/she/it would conjurethey would conjure
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be conjuringwe should/would be conjuring
you would be conjuringyou would be conjuring
he/she/it would be conjuringthey would be conjuring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have conjuredwe should/would have conjured
you would have conjuredyou would have conjured
he/she/it would have conjuredthey would have conjured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been conjuringwe should/would have been conjuring
you would have been conjuringyou would have been conjuring
he/she/it would have been conjuringthey would have been conjuring
Present Indefinite, Passive Voice
I am conjuredwe are conjured
you are conjuredyou are conjured
he/she/it is conjuredthey are conjured
Present Continuous, Passive Voice
I am being conjuredwe are being conjured
you are being conjuredyou are being conjured
he/she/it is being conjuredthey are being conjured
Present Perfect, Passive Voice
I have been conjuredwe have been conjured
you have been conjuredyou have been conjured
he/she/it has been conjuredthey have been conjured
Past Indefinite, Passive Voice
I was conjuredwe were conjured
you were conjuredyou were conjured
he/she/it was conjuredthey were conjured
Past Continuous, Passive Voice
I was being conjuredwe were being conjured
you were being conjuredyou were being conjured
he/she/it was being conjuredthey were being conjured
Past Perfect, Passive Voice
I had been conjuredwe had been conjured
you had been conjuredyou had been conjured
he/she/it had been conjuredthey had been conjured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be conjuredwe shall/will be conjured
you will be conjuredyou will be conjured
he/she/it will be conjuredthey will be conjured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been conjuredwe shall/will have been conjured
you will have been conjuredyou will have been conjured
he/she/it will have been conjuredthey will have been conjured