without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
confidential
[ˌkɔnfɪ'den(t)ʃ(ə)l] брит. / амер.
прил.
частный, личный
тайный, конфиденциальный
доверительный
надёжный, пользующийся доверием
Law (En-Ru)
confidential
конфиденциальный, секретный; доверительный
пользующийся доверием
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
In the confidential communication he made to me on my arrival he particularly dwelt on his goodness to his family.В откровенной беседе со мной он жаловался, что слишком добр с ними.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
"You forget I was Mr. Dickson`s confidential agent," he explained.— Вы забываете, что я был доверенным агентом мистера Диксона, — пояснил он.Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
How it is I know not; but there is no place like a bed for confidential disclosures between friends.Не знаю, в чем тут дело, но только нет другого такого места для дружеских откровений, как общая кровать.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
List of confidential and non-confidential communications concerning the status of women.Список конфиденциальных и неконфиденциальных сообщений, касающихся положения женщин.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.01.2011
The Bank, its officials and employees shall not disclose any proprietary or confidential information in their possession, except as required by the legislation of the Republic of Kazakhstan;Общество, его должностные лица и работники не разглашают имеющуюся в их распоряжении служебную и конфиденциальную информацию, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Казахстан:Далхаймер, Маттиас Калле© 2009-2011 «BTA Bank»http://bta.kz/ 11/19/2011
Our greeting it need not be said was warm; and our talk, which extended far into the night, very friendly and confidential.Нечего и говорить, что встреча наша была сердечной, а беседа, затянувшаяся далеко за полночь, очень дружеской и откровенной.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
The uniform policy of work management in respect to information classified as commercially confidential protection;Единая политика организации работы по защите информации, составляющей коммерческую тайну.© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/29/2011
In addition, the same interpreter/translator was assigned and performed duties with access to confidential investigative information within the Unit.Кроме того, этому же устному/письменному переводчику было поручено выполнять функции, предусматривавшие доступ к конфиденциальной информации, касающейся проводимых Группой расследований.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
The meeting approved a draft inter-state agreement on the exchange of confidential information between the CIS securities market regulators.На заседании был одобрен проект межгосударственного соглашения об обмене информацией конфиденциального характера между регуляторами рынка ценных бумаг стран СНГ.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/13/2007
All confidential inquiries are organized by my old housemaster.Расследования же дел исключительных ведутся моим старым управляющим.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Norman Mushari now read Dr. Brown's treatise, which was also in the confidential files of McAllister, Robjent, Reed and McGee.Норман Мушари читал доклад доктора Брауна, лежавший в папке секретных документов в конторе Мак-Алистера, Робджента, Рида и Мак-Ги.Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
That data is unlikely to execute malicious code on your machine, but it may be a security risk of a different kind, particularly if the data is confidential.Программы, полученные с сервера, вряд ли смогут повредить вашей системе. Однако остается еще одна опасность, связанная с обменом информацией, особенно конфиденциальной.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
We have close confidential contacts at the corporate and political levels alike.У нас сложились очень тесные, доверительные отношения и на уровне руководителей компаний, и на политическом уровне.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
Now Betty was one of the Castlewood girls who had been so fascinated by Gumbo, and was a very good-looking, blue-eyed lass, upon whom Mr. Case, Madame Bernstein's confidential man, had also cast the eyes of affection.Надо сказать, что Бетти, одна из каслвудских служанок, покоренных чарами мистера Гамбо, была очень хорошенькой синеглазой девушкой, и мистер Кейс, доверенный слуга госпожи Бернштейн, также обратил на нее благосклонный взор.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
A member of the Board of Directors may not divulge or use in his personal interests or interests of third parties any confidential information on the Company or any inside information (material information not intended for public disclosure).Член Совета директоров не должен разглашать и использовать в личных интересах или в интересах третьих лиц конфиденциальную информацию об Обществе и инсайдерскую (существенную непубличную) информацию.© ОАО АНК «Башнефть», 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011© JSOC Bashneft, 1995-2011http://www.bashneft.com/ 17.09.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
это не предназначено для лишних глаз
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en - 2.
не подлежит разглашению
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
Collocations
confidential communication
конфиденциальная информация
confidential data
данные ограниченного использования
confidential data
конфиденциальная информация
confidential data
секретные данные
confidential document
конфиденциальный документ
confidential fund
секретный фонд
confidential informant
тайный осведомитель
confidential information
конфиденциальная информация
confidential information
секретная информация
confidential letter
конфиденциальное письмо
confidential nature of an application
конфиденциальный характер заявки
confidential relation
конфиденциальные отношения
confidential relation
фидуциарные, основанные на доверии отношения
confidential relations
конфиденциальные отношения
confidential relations
фидуциарные, основанные на доверии отношения