without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
commensurate
[kə'men(t)ʃ(ə)rət]
прил.
соответственный; соответствующий, соразмерный; соизмеримый
Physics (En-Ru)
commensurate
соизмеримый, соразмерный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
During the operations stage, the likelihood of accidental fires etc reduces commensurate with the arrestment of construction activities and reduction in the number of personnel on site.На этапе эксплуатации вероятность случайного возгорания и т.д. снижается по мере сворачивания строительных работ и сокращения количества персонала на участке.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to make efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission,просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания прилагать усилия по использованию в Миссии на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Миссии;© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The Organization has the potential to build its existing capacity as one of the world’s most important global networks, but only if there is a commensurate investment in technology.Организация потенциально способна укреплять имеющиеся у нее возможности как одной из важнейших глобальных сетей мира, но лишь при условии направления соразмерных инвестиций в технологию.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
However, the complexity of the environment and the new tasks did not appear to result in a commensurate revision of UNMO’s role and operational modalities.Однако сложность обстановки и новые задачи, по всей видимости, не привели к соответствующему пересмотру роли и оперативной деятельности военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Diplomatic status commensurate with its territorial importance, its population and its natural and acquired resources.дипломатическое положение, соответствующее территориальному значению этой державы, ее населению, ее естественным и благоприобретенным ресурсам.Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
The Governments of the Russian Federation and China had made a commitment to fulfil their special responsibility for the financing of the United Nations peacekeeping operations through contributions commensurate with their countries' role and status.Правительства Российской Федерации и Китая обязались выполнить их особую обязанность в связи с финансированием операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира при помощи взносов, сопоставимых с ролью и статусом их стран.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011
Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission;просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов на сотрудников категории общего обслуживания продолжать нанимать местные кадры на должности сотрудников категории общего обслуживания для Миссии Организации соразмерно ее потребностям;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
A climate of serenity and dignity of the Commission’s meetings commensurate with its solemn work should be ensured at all times.постоянно должна обеспечиваться обстановка серьезности и торжественности заседаний Комиссии, соизмеримая с ее благородной миссией.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
ensuring that expenditures on and results of training, retraining and improving qualifications are commensurate.соразмерность затрат и результатов обучения, переподготовки и повышения квалификации.© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011
It is very important that salary increases and/or bonuses granted under PFP schemes are meaningful to staff members and commensurate with their contributions.Чрезвычайно важно, чтобы рост размеров окладов и/или премий по схемам ВРР имел значение для сотрудников и был соизмерим с их вкладом.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
This development was commensurate with different but steady economic growth and improvements in the quality of life.Это изменение было сопоставимо с носившим различный характер, но поступательным экономическим ростом и повышением качества жизни.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
The Committee emphasizes further that, when changes are made to an existing mandate, commensurate changes should be made to the resources available to a peacekeeping operation to carry out its new mandate.Комитет подчеркивает далее, что при внесении изменений в существующий мандат необходимо соответствующим образом корректировать и объем ресурсов, выделяемых миротворческой операции на выполнение ее нового мандата.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
It shall propose a term of imprisonment for you commensurate with your crime, as soon as the investigation shall have been concluded.Срок тюремного заключения будет установлен в соответствии с совершенным преступлением по изучении связанных с делом документов.Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширмаЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van Gulik
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
commensurate remuneration
соразмерное вознаграждение
commensurate cut-back
соразмерное сокращение