about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

combustible

[kəm'bʌstəbl] брит. / амер.

  1. прил.

    воспламеняемый, горючий

  2. сущ.; обычно мн.

    горючее вещество

Physics (En-Ru)

combustible

горючее

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Dual rotors 3, a valve 2, a valve insert 51 on which a bearing retainer 52 of the valve insert, a heated air inlet 53, a combustible inlet 54, a swirler 55 and a spark plug 56 are disposed in the body 1.
В Корпусе 1 расположены сдвоенные Роторы 3, Клапан 2, Вставка клапана 51, на которую насажен Подшипниковый упор вставки клапана 52, Ввод нагретого воздуха 53, Ввод горючего 54, Завихритель 55, Свеча зажигания 56.
It is expedient to effect bringing the working medium to another aggregate state by burning the working medium in the form of a combustible substance with oxygen.
Целесообразно перевод рабочего тела в другое агрегатное состояние осуществлять путем сжигания рабочего тела в виде горючего вещества с кислородом.
Such a packer has the simplest construction and is universal, because with this resistance element it is possible both to heat the working medium if it is a liquid and to ignite it if it is combustible.
Такой пакер имеет наипростейшую конструкцию и универсален, так как 5 этой спиралью можно и нагреть рабочее тело, если оно в виде жидкости, и можно зажечь его, если оно горючее.
Only American airships now can get the non-combustible gas, which they use exclusively.
В настоящее время только американские воздушные корабли могут получать невоспламеняющийся газ, который они исключительно и употребляют.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Fuel components may be mixed in an optimal manner by at least one swirler 55, for example, acting as a holder of the combustible inlet 54.
Оптимальное смешение компонентов топлива 10 может осуществляться, по крайней мере, одним Завихрителем 55, например, выполняющим роль держателя Ввода горючего 54.
It is also expedient to use a combustible substance with oxygen as the working medium and a fuse as the element bringing the working medium from its initial aggregate state to another.
Целесообразно также в качестве рабочего тела использовать горючее вещество с кислородом, а в качестве элемента, переводящего рабочее тело из исходного агрегатного состояния в другое - запал.
A heated air inlet 53 through which heated air is supplied to the CC 58, where it is mixed with a combustible fed through the fuel inlet 54, is secured to a tube plate of the convective tube-bundle 66 on the opposite side of the heat exchanger 46.
С противоположной стороны Теплообменника 46, к трубной доске Конвективного пучка 66 прикреплён Ввод нагретого воздуха 53, через который подогретый воздух поступает в КС 58, где смешивается с горючим, поступающим по Вводу горючего 54.
The invention pertains to the field of environmental safety, and more precisely, to the field of radioactive waste treatment of low and intermediate levels containing both combustible components and up to 50% of noncombustible components.
Изобретение относится к области охраны окружающей среды, а точнее к области переработки радиоактивных отходов, преимущественно низкого и среднего уровней активности, содержащих как горючие, так и до 50 % негорючих компонентов.
The proposed method allows also treating combustible liquid radioactive wastes without technological mode breach risk.
Заявляемый способ позволяет перерабатывать также и жидкие горючие радиоактивные отходы без опасности нарушения технологического режима переработки.
Whatever is combustible flashes into flame at its touch, lead runs like water, it softens iron, cracks and melts glass, and when it falls upon water, incontinently that explodes into steam.
Все, что только может гореть, превращается в языки пламени при их прикосновении; свинец растекается, как жидкость; железо размягчается; стекло трескается я плавится, а когда они падают на воду, она мгновенно превращается в пар.
Wells, Herbert George / The war of the worldsУэллс, Герберт / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
A combustible liquid, for instance, gasoline, may be used as the combustible substance.
Можно в качестве горючего вещества использовать горючую жидкость, например бензин.
After the heat exchanger 46 compressed air is fed into a CC 58 into which combustible is fed via the inlet 54.
После Теплообменника 46 сжатый воздух поступает в КС 58, куда вводится горючее по Вводу 54.
It is expedient to use gunpowder as the combustible substance.
Целесообразно в качестве горючего вещества использовать порох.
Note: The term "inject" also implies injection of combustible gas to obtain a fuel mixture.
Примечание: Под впрыском надо понимать и впуск горючего газа для получения топливной смеси.
In case of suppressing inflammable, combustible liquids, the foam former from the tank 23 is applied.
В случае тушения легковоспламеняющихся, горючих жидкостей применяют пенообразователь, которым заполнена емкость 23.

Add to my dictionary

combustible1/5
kəm'bʌstəblAdjectiveвоспламеняемый; горючий

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    горючий материал

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

combustible additive
выгорающая добавка
combustible charge
заряд горючей смеси
combustible gas analyzer
анализатор горючих в продуктах сгорания
combustible gas detector
детектор горючих газов
combustible mass
горючая масса
combustible material
горючий материал
combustible matter
сгораемая часть вещества
combustible mixture
рабочая смесь
combustible shale
горючий сланец
combustible support
горючий носитель
combustible waste
горючие отходы
non-combustible waste
негорючие отходы
combustible ammunition
боеприпасы со сгораемыми гильзами
combustible gas sound source
источник газовзрывного звука
combustible feed
горючее сырье

Word forms

combustible

noun
SingularPlural
Common casecombustiblecombustibles
Possessive casecombustible'scombustibles'