about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

Computer Science
  • dicts.lingvocomputer_en_ru.description

com

  1. сокр. от communication

    коммуникация; связь

  2. сокр. от commutator

    коммутатор, переключатель

Telecoms (En-Ru)

com

  1. сокр. от communication; communications

    1. связь; система связи; средства связи

    2. передача

    3. взаимодействие

  2. сокр. от commutator

    1. переключатель, коммутатор

    2. коллектор (электродвигателя)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Hafezi moved away. But he was intercepted by the duty com rating.
Хафези начал было отдавать приказы, но его подозвал оператор сканера.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
We shall want more com very soon, for you never saw such chicks to eat.
Никакого зерна не хватает, уж больно они прожорливые.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
"Yes, Sir." Her com officer bent over his own panel, inputting the orders and instructing his systems to compress them for burst transmission and consult the Asp's orbital catalogs for suitable bodies to bounce the signals off.
— Есть! — Офицер связи наклонился над пультом, превращавшим приказы в пучки импульсов, и начал рыться в базе данных, разыскивая на орбите подходящие объекты, которые отразили бы импульсы в нужную сторону.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Also, the putting on, as well as removal, of the devices does not provide for com-fort and convenience for the user.
При этом не обеспечивается удобство одевания на пенис и снятия данных устройств.
The voice from the com station was almost unseemly in its loudness. "Priority signal from Thémis.
— Срочное сообщение с «Тамизы»! — позабыв обо всем, заорал один из связистов.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
As in all the orders, the Hospitallers' vows were being interpreted more loosely and the common liturgical life of the com-mandery had increasingly been abandoned.
Как и члены других военно-монашеских орденов, со временем госпитальеры стали воспринимать свои обеты чисто символически, и общая литургическая жизнь в командорствах постепенно забывалась.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
From Sigma's com-center, he watched the live video feed.
Из центра связи «Сигмы» он наблюдал видеоизображение, поступающее в режиме реального времени.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Captain Andrew Prescott scowled as he faced the decision he had to make, then sighed, sat up straight, and looked at his com officer.
Капитан нахмурился. Ему предстояло принять очень рискованное решение. Спустя несколько мгновений он вздохнул, выпрямился в кресле и повернулся к офицеру связи.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
That window glass was so spick and span I com-pletely forgot it was there.”
Это стекло до того отмытое — прямо забыл про него.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
"Can you trigger the com laser on one of those drones and order it to upload to us without terminating its beacon?"
— Вы можете связаться лазером с одной из курьерских ракет и извлечь из ее памяти информацию, не выключая ее позывные?
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
And you've got that com conference with Admiral MacGregor, Admiral Chamhandar, and Fang Harniaar tomorrow, as well.
Завтра днем вы проведете по коммуникационным каналам совещание с адмиралом Макгрегор, адмиралом Чамхандаром и клыком Хернааром.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
There'd certainly been none of the clutter star-traveling civilizations tended to leave lying about, like navy buoys or com relays.
Не было обнаружено никаких навигационных маяков, ретрансляционных станций или других признаков цивилизаций, путешествующих в космосе.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
E*Trade has a certificate signed by. www.verisign com/CPS Incorp.by Ref, which is not a default trusted certificate.
У сайта E*Trade сертификат подписан бюро www.verisign com/CPS Incorp.by Ref, которое не обладает доверием по умолчанию.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
For a moment the two of them merely looked at each other, and the memory travelled between them, com (she saw me she saw me naked and screaming and bloody) without words or thought. It was in the eyes.
Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, и между ними словно металось туда-сюда одно и то же воспоминание (она видела меня, видела меня голой, плачущей в крови), связавшее их без слов и сознательных усилий мысли - только одними глазами.
King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
The last column com-pares the value of SafeZone multiplied by two to 2% of the account.
В последнем столбце удвоенное значение зоны безопасности сравнивается с 2%-ной долей счета.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder

Add to my dictionary

com1/9
коммуникация; связь

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

com-
ком-
com-
со-
com file
файл с расширением". com"
com port
коммуникационный порт
com port
связной порт
rom-com
романтическая комедия
com-meal agar
агар на отваре из кукурузной муки
Can.Com.R
сборник канадских судебных решений по торговому праву
COM object
COM-объект
COM port
последовательный порт
COM printer
принтер, подключенный к связному порту
COM virus
вирус, поражающий файлы с расширением. com
Com.Cas
сборник решений по торговым делам
Com.Dig
"Дигесты"
Com.Dig
автор Коминс