without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
cold snap
сущ.; метео
внезапное, кратковременное похолодание
AmericanEnglish (En-Ru)
cold snap
резкое похолодание
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
When people's azaleas froze in a cold snap, it was because he had breathed on them.Если вдруг похолодает и у кого-нибудь в саду померзнут азалии, значит, это он на них дохнул.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
"It was December," Scott says, "and there come a cold snap.– Это случилось в декабре, – продолжает Скотт. – Ударили морозы.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
And one November day, with the first cold snap on and the spirit thermometer frigidly marking sixty-five below, she got out the sled, harnessed her team of huskies, and flew down the river trail.В один ноябрьский день, когда был первый сильный мороз и термометр показывал шестьдесят пять ниже нуля, она запрягла в нарты собак и помчалась вниз по реке.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
"We know of your indiscretions", Briza snapped, suddenly cold, as she placed her hand on the latch to the anteroom’s door.– Нам известно о твоих выходках, – неожиданно резко и холодно произнесла Бриза, положив руку на щеколду двери.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
It was already March, a month of spring, but at night the trees snapped with the cold, as they do in December, and one could hardly put one's tongue out without its being nipped.Был уже весенний месяц март, но по ночам деревья трещали от холода, как в декабре, и едва высунешь язык, как его начинало сильно щипать.Чехов, А.П. / БелолобыйChekhov, A. / WhitebrowWhitebrowChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.БелолобыйЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!