about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Mechanical Engineering and Industrial Automation
  • Сontains over 100,000 terms on:
  • - metal working,
  • - machine-building materials,
  • - metal research and machine parts,
  • - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
  • - metal cutting tools,
  • - robotics, etc.

clashing

столкновение; удар

Examples from texts

The Orcs were making a great deal of noise, shouting and clashing their weapons, and the hobbits managed to whisper together for a while.
Орки галдели и ссорились, орали и клацали оружием, а хоббиты тем временем ухитрились перемолвиться словечком.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
The conviction that the rat race is too tough, that things are out of control, is the inevitable consequence of these clashing forces.
Убеждение, что мышиная возня слишком опасна, что вещи находятся вне контроля, — неизбежное следствие столкновения этих мощных сил.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
When it comes to combats between mediaeval warriors we see a tremendous clashing of sword against sword and not much else.
Когда дело доходит до сражений между средневековыми воинами, то мы мало что видим, кроме впечатляющего клацанья меча, сталкивающегося с другим мечом.
Oakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryОкшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
The Cinrusskin broke off and stopped trembling because the Surgeon-Lieutenant's suddenly red face was clashing discordantly against his green uniform, and Prilicla was feeling his embarrassment.
Цинрусскиец умолк, поскольку лейтенант Бреннер густо покраснел, что было особенно заметно на фоне зеленого форменного мундира. Приликла почувствовал его смущение.
White, James / SpacebirdУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Spacebird
White, James
© 2002 by the Estate of James White
© 1980 by James White
Barak and Mandorallen had by now engaged two of the remaining Murgos, and the sound of clashing sword blades rang in the chill air.
Бэйрек и Мендореллен теперь сражались с тремя оставшимися мергами. Морозный воздух дрожал от звона мечей.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
«It is a trophy which, in good faith and honest truth, I do confess I won not by the blade, but I claim the credit of securing it with that presence of mind which few men possess amidst flashing torches and clashing weapons.
— Этот трофей, сознаюсь по чести и правде, добыт мною не мечом в бою, но пусть отдадут мне должное: это я сберег его с таким присутствием духа, какое редко проявляет человек, когда кругом пылают факелы и слышен звон мечей.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
A man may be a poet without measuring spondees and dactyls like the ancients, or clashing the ends of lines into rhyme like the moderns, as one may be an architect though unable to labour like a stone-mason -
Человек может быть поэтом, не отмеривая спондеев и дактилей в подражание древним и не втискивая концов строк в рифмы, подобно тому как можно быть архитектором, не умея делать работу каменщика.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Stark could hear voices clashing and quarreling.
Старк услышал хриплые, спорящие голоса.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
But the last third more than made up for the absences in the loudness of their drunken laughter and horseplay and the clashing of cutlery and halfpint milk bottles.
Но та треть, которая вышла на завтрак, шумела за всю роту: в столовой гремел пьяный хохот, ребята подначивали друг друга и валяли дурака, звенели ножи и вилки, молочные бутылки звякали о кружки.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
And that effect of an immense tranquillity was a delusion; that still evening peace, was woven of incredible billions of hurrying and clashing atoms.
И все же это ощущение безграничного спокойствия было иллюзорным заблуждением: этот тихий вечер слагался из миллиардов и миллиардов спешащих и сталкивающихся атомов.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Then we both jumped as the church bells began to peal, clashing and echoing through the night.
В следующее мгновение мы оба подскочили, потому что церковные колокола начали свой оглушительный бой.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
At this, I could scarce keep from smiling; so unpalatable an interview must be before the pair of them, and I could hear their voices, clashing like crossed swords, in that eternal antiphony of `I told you,` and `I told you not.`
Тут я еле удержался от улыбки, ибо им тоже, конечно, предстоял пренеприятный разговор, и я, казалось, слышал их голоса, холодные и резкие, точно скрещивающиеся клинки, и старый, как мир, припев: «Говорил я вам!» и «А я говорил вам: не надо!»
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Hence, increased use of peat leads to a clash between energy security and environmental goals.
Следовательно, рост использования торфа приводит к конфликту между энергетической безопасностью и экологией.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground.
По словам очевидцев, столкновения начались после того, как израильские солдаты допустили унизительные выпады против палестинских рабочих, которые просили пустить их в Израиль, и заставили их ползти по земле.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The clashes moved from the cemetery to Isawiyah district in East Jerusalem, as protesters threw stones and sought cover behind cars.
Столкновения начались на кладбище и затем переместились в район Иссавии в Восточном Иерусалиме, когда протестующие начали бросать камни, прячясь за машинами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

clashing
столкновение; удар

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

armed clash
вооруженное столкновение
clash of interests
столкновение интересов
clash of interests
столкновение/противоречие интересов
clash of opinions
расхождение во взглядах
name clash
конфликт на уровне имен
name clash
конфликт по именам
semantic clash
семантический клаш
structural clash
конфликт на уровне структур
armed clash
военное столкновение
cause a clash
сталкивать
clash with the police
столкновение с полицией
frontier clash
пограничная стычка
clash of jurisdictions
столкновение компетенций
nuclear clash
ядерный конфликт

Word forms

clash

verb
Basic forms
Pastclashed
Imperativeclash
Present Participle (Participle I)clashing
Past Participle (Participle II)clashed
Present Indefinite, Active Voice
I clashwe clash
you clashyou clash
he/she/it clashesthey clash
Present Continuous, Active Voice
I am clashingwe are clashing
you are clashingyou are clashing
he/she/it is clashingthey are clashing
Present Perfect, Active Voice
I have clashedwe have clashed
you have clashedyou have clashed
he/she/it has clashedthey have clashed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clashingwe have been clashing
you have been clashingyou have been clashing
he/she/it has been clashingthey have been clashing
Past Indefinite, Active Voice
I clashedwe clashed
you clashedyou clashed
he/she/it clashedthey clashed
Past Continuous, Active Voice
I was clashingwe were clashing
you were clashingyou were clashing
he/she/it was clashingthey were clashing
Past Perfect, Active Voice
I had clashedwe had clashed
you had clashedyou had clashed
he/she/it had clashedthey had clashed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clashingwe had been clashing
you had been clashingyou had been clashing
he/she/it had been clashingthey had been clashing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clashwe shall/will clash
you will clashyou will clash
he/she/it will clashthey will clash
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clashingwe shall/will be clashing
you will be clashingyou will be clashing
he/she/it will be clashingthey will be clashing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have clashedwe shall/will have clashed
you will have clashedyou will have clashed
he/she/it will have clashedthey will have clashed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clashingwe shall/will have been clashing
you will have been clashingyou will have been clashing
he/she/it will have been clashingthey will have been clashing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clashwe should/would clash
you would clashyou would clash
he/she/it would clashthey would clash
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clashingwe should/would be clashing
you would be clashingyou would be clashing
he/she/it would be clashingthey would be clashing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have clashedwe should/would have clashed
you would have clashedyou would have clashed
he/she/it would have clashedthey would have clashed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clashingwe should/would have been clashing
you would have been clashingyou would have been clashing
he/she/it would have been clashingthey would have been clashing
Present Indefinite, Passive Voice
I am clashedwe are clashed
you are clashedyou are clashed
he/she/it is clashedthey are clashed
Present Continuous, Passive Voice
I am being clashedwe are being clashed
you are being clashedyou are being clashed
he/she/it is being clashedthey are being clashed
Present Perfect, Passive Voice
I have been clashedwe have been clashed
you have been clashedyou have been clashed
he/she/it has been clashedthey have been clashed
Past Indefinite, Passive Voice
I was clashedwe were clashed
you were clashedyou were clashed
he/she/it was clashedthey were clashed
Past Continuous, Passive Voice
I was being clashedwe were being clashed
you were being clashedyou were being clashed
he/she/it was being clashedthey were being clashed
Past Perfect, Passive Voice
I had been clashedwe had been clashed
you had been clashedyou had been clashed
he/she/it had been clashedthey had been clashed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be clashedwe shall/will be clashed
you will be clashedyou will be clashed
he/she/it will be clashedthey will be clashed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been clashedwe shall/will have been clashed
you will have been clashedyou will have been clashed
he/she/it will have been clashedthey will have been clashed