It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
caution
['kɔːʃ(ə)n]брит. / амер.
сущ.
осмотрительность, осторожность
предусмотрительность
предостережение, предупреждение
юр.поручительство
разг.чудак, человек со странностями
гл.
предостерегать; делать предупреждение
Law (En-Ru)
caution
осторожность; предусмотрительность
предупреждение(в частности, об ответственности за дачу ложных показаний)
предостережение при аресте(о том, что подвергшееся при аресте лицо вправе говорить всё, что ему угодно, но что всё, что оно скажет, может быть использовано против него в качестве доказательства по делу) | делать предупреждение; предупреждать о неблагоприятных последствиях(в частности, при аресте)
поручитель; поручительство
обеспечение
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
As a caution, there are some books that purport to discuss planning for "iterative development" or the "Unified Process" that actually belie a waterfall or predictive approach to planning.
В качестве предостережения нужно отметить, что в некоторых книгах за словами "итеративная разработка" и "унифицированный процесс проектирования" кроется предиктивный или каскадный подход к планированию.
Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектирования
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
On this occasion he looked about him in a strange way on entering; there was a look of peculiar caution and penetration in his face, as though he wanted to guess something from our countenances.
Но на этот раз, входя, он как-то странно осмотрелся; что-то особенно осторожное и проницательное было в его взгляде, как будто он что-то хотел угадать но нашим физиономиям.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
He considered awhile, with the caution of one who endeavours to lay hold on a small dangerous animal in such a manner that it shall not be able either to scratch or bite him, as I myself have sometimes done with a weasel in England.
С минуту он наблюдал меня с тем опасливым видом, какой бывает у нас, когда мы хотим ухватить какого-нибудь зверька так, чтобы он не оцарапал или не укусил нас; я сам хватал иногда таким образом хорьков в Англии.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
The Working Group also invited the future local government of the autonomous region of Rodngues to exercise caution in the elaboration of development projects so as to preserve, respect and develop the island community's cultural identity.
Рабочая группа также предложила будущим местным органам управления автономного района Родригес проявлять осмотрительность при разработке проектов развития для обеспечения сохранения, уважения и развития культурной самобытности населения острова.
"After all we have got a burglar with us," they said; and so they made off, leading their ponies (with all due and proper caution) in the direction of the light.
- В конце концов, с нами Взломщик, - сказали они и направились в сторону огонька, со всеми возможными предосторожностями, ведя своих пони под уздцы.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
The results of the present inquiry and the global estimation of domestic resource flows for population activities should be treated with caution.
К результатам нынешнего обследования и глобальной оценки поступления внутренних ресурсов на деятельность в области народонаселения следует относиться осмотрительно.