without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
to carry it
взять верх, одолеть, выиграть
Examples from texts
To understand how subtraction works—as long as you don't have to actually carry it out—is really not so difficult.Понять, как устроено вычитание — если только вам самим не надо заниматься вычислениями — не так трудно.Feynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterФейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаКЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. FeynmanQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.
"I never understood your theory, but I know you didn't invent it for our sakes, so I suppose you would carry it out apart from us.- Я ничего никогда не понимал в вашей теории, но знаю, что вы не для нас ее выдумали, стало быть и без нас исполните.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'Only if we'd thought to carry it with us to the performance.— Да, если бы мы таскали их с собой каждый раз на представление.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
But the key was an instrument of such gigantic proportions, that before they started Riah proposed to carry it.Но ключ был орудием таких гигантских размеров, что Райя предложил нести его.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Shukhov had an idea. "I tell you what, Vanya, we'd better not carry it flat. Let's stand it on end, put an arm each around it, and just walk steadily with it hidden between us.-- Вот что, Ваня, плашмя нести нельзя, -- придумал Шухов, -- давай его стоймя в обнимку возьмем и пойдем так легонько, собой прикрывая.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
The people who carry it out can be dumb.Люди, использующие ее, могут быть глупыми.DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыЧеловеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005Peopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
His was the responsibility and his the hand that was needed to carry it out.А ведь это его дело, и именно он должен довести его до конца.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
It may not always be possible to carry it out, but it is a special restriction defining a class of systems.Оно не всегда осуществимо, так что его следует понимать как специальное ограничение, определяющее некоторый класс систем.Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиОснования математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969Foundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.
And to carry it out, they've sent their best and most elusive operative.И чтобы выполнить этот план, был направлен лучший и самый неуловимый оперативник.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
But I've just taken a tremendous resolution, and I feel I shall carry it out.Но я вдруг принял огромное решение и почувствовал, что его выполню.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I did not dare untie the dinghy until I was prepared to struggle against the currents that would carry it toward land.Но, прежде чем отвязать его, следовало подготовиться к борьбе с волнами, которые вынесли бы лодку на берег у самого пирса.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
Whether they would tread in the blood when it crept so far, and carry it about the house among those many prints of feet, or even out into the street.О том, вступят ли они в струйку крови, когда она прокрадется в холл, и разнесут ли следы по дому, среди стольких отпечатков ног, и за пределами дома, на улице.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
“When we're ready I’ll carry it—”Piggy sought in his mind for words to convey his passionate willingness to carry the conch against all odds. “I don't mind.– Когда мы выступим, я его понесу, – Хрюша искал еще слов, чтоб выразить свою пламенную готовность стойко пронести рог через все невзгоды и трудности.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
Four of my lazy varlets strove this day to carry it hence.Четверо моих лентяев слуг пытались сегодня перетащить его оттуда.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
The impulse was so strong that he got up from his seat to carry it out.Позыв был до того силен, что он уже встал с места, для исполнения.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Add to my dictionary
carry it
взять верх; одолеть; выиграть
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!