about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

carriage

['kærɪʤ] брит. / амер.

сущ.

  1. коляска; экипаж; карета; повозка

  2. преим. брит.; = railway carriage железнодорожный вагон (обычно пассажирский)

  3. тележка; вагонетка

  4. каретка (пишущей машинки); суппорт (станка)

  5. шасси; рама

  6. воен. лафет, станок (орудия)

  7. стропила лестничного пролёта деревянной лестницы

  8. перевозка, транспортировка

  9. стоимость доставки

  10. уст. взятие крепости

  11. дренажная канава; оросительный канал

  12. выполнение, проведение (законопроекта, предложения)

  13. осанка; манера держаться

Law (En-Ru)

carriage

  1. перевозка

  2. проведение, принятие голосованием (законопроекта, предложения, резолюции)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Yet his creaking carriage had hardly been brought to the steps of the hotel, and he had hardly got into it, when he suddenly stopped short.
Но только было подали к крыльцу гостиницы его дребезжащую коляску, как он, уже влезая в нее, вдруг приостановился.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
'They arrived in three hired flies,' the butler remarked deferentially, as he handed a dish: 'they don't keep their own carriage, and the furniture's of the poorest.'
- На трех извозчиках приечали-с, - заметил, почтительно подавая блюдо, дворецкий, - своего экипажа не имеют-с, и мебель самая пустая.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"Quick, Mr. Brown, a carriage for Colonel Newcome!
- Скорей, мистер Браун, отдельный вагон для полковника Ньюкома!
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Suddenly a pretty little portfolio dropped out of her hand and fell on the ground; she got into the carriage. The footman stooped down to pick the thing up, but I flew up quickly, picked it up and handed it to the lady, taking off my hat.
Вдруг хорошенький маленький портфельчик выскочил у ней из руки и упал на землю; она села; лакей нагнулся поднять вещицу, но я быстро подскочил, поднял и вручил даме, приподняв шляпу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
When he had seated himself in the carriage, Smerdyakov jumped up to arrange the rug.
Когда уже он уселся в тарантас, Смердяков подскочил поправить ковер.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I was alone in the carriage.
Я один в отделении.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
At about half-past seven the prince started for the church in his carriage.
Наконец, в половине восьмого, князь отправился в церковь, в карете.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
carriage of passengers on a commercial basis in saloon cars;
перевозки пассажиров на коммерческой основе легковым автомобильным транспортом;
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Mr. Pyenotchkin got up, flung off his cloak with a picturesque motion, and got out of the carriage, looking affably about him.
Г-н Пеночкин встал, живописно сбросил с себя плащ и вышел из коляски, приветливо озираясь кругом.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He impressed Nejdanov and Paklin, and even Mashurina and Ostrodumov, with his elegant, easy carriage and courteous manner.
- Нежданова, Паклина, даже Машурину... даже Остродумова! - изящной самоуверенностью осанки и ласковым спокойствием привета.
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
The carriage return line feed codes remain in the string.
Коды возврата каретки/перевода строки останутся в строке.
Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-класс
Борн, Гюнтер
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000
Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's Guide
Born, Günter
© 2000 by Günter Born
A quarter of an hour later Sanin, Klueber, and Emil, in this same carriage, drew up triumphantly at the steps of the confectioner's shop.
Четверть часа спустя Санин, Клюбер и Эмиль в этой самой карете торжественно подкатили к крыльцу кондитерской.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Outside the Gran Hotel I met old Meyers and his wife getting out of a carriage.
Перед «Гранд-отелем» я увидел старика Мейерса и его жену, выходивших из экипажа.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Before the steps was standing Panshin's light carriage.
Перед крыльцом стояли дрожки Паншина.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
You helped Stavrogin, you came in the carriage, you helped her into it ... it was you, you, you!
Ты Ставрогину помогал, ты приехал в карете, ты посадил... ты, ты, ты!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

carriage1/31
'kærɪʤNounколяска; экипаж; карета; повозка

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    вагон(поезда)

    translation added by Olga Shalmanova
    0
  2. 2.

    карета, каретка

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    Вагон

    translation added by Android Droid
    Bronze ru-en
    1
  4. 4.

    вагон, тележка

    0

Collocations

accumulator carriage
накопительная каретка
air carriage law
воздушно-транспортное право
babies carriage
тележка для новорожденных
bogie landing carriage
многоколесное шасси
braked carriage unit
тормозная единица поезда
bucket-carriage track
путь тележки
bulk carriage
бестарная перевозка
burden-charging carriage
скиповая тележка
cable-drum carriage
тележка кабелеукладчика
cambox carriage
замочная каретка
carriage advance
перемещение каретки
carriage and pair
экипаж, запряженный парой лошадей
carriage assembly
узел каретки
carriage bolt
болт с квадратным подголовком
carriage by rail
железно-дорожная перевозка

Word forms

carriage

noun
SingularPlural
Common casecarriagecarriages
Possessive casecarriage'scarriages'