without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
caramel
сущ.
карамель
жжёный сахар
цвет жжёного сахара
гл.
карамелизовать
AmericanEnglish (En-Ru)
caramel
жжёный сахар
карамель ж (candy)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Polyamour held up her caramel hand, examining her shaking fingers as if they belonged to someone else.Полиамур с ужасом взглянула на свои изящные пальцы, словно они были чужими.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Maggie was in this group, and the caramel-skinned woman, but I didn’t learn her name.В эту группу входила Мэгги и женщина с шоколадным загаром – ее имени я не помнила.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
The caramel-skinned woman was named Lily, and she was from Philadelphia.Лили, женщина с карамельным загаром, попала сюда из Филадельфии.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
She eyed Lucas, eyed me, her cheeks were cheesy-pale under the even caramel.Маги переводила взгляд с Лукаса на меня, ее щеки цвета жженого сахара побелели.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
The dim room was indeed tiny, and hushed, too, set far back from the voices of tourists below. August volumes crowded the shelves, their bindings caramel colored and brittle as old bone.Темная комнатушка в самом деле оказалась крохотной, тесной и молчаливой. Здесь не слышны были голоса туристов, а углы древних переплетов торчали с полок, как осколки окаменевших костей.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
We hadn't reached West Egg Village before Gatsby began leaving his elegant sentences unfinished and slapping himself indecisively on the knee of his caramel-colored suit.Еще не доезжая Уэст-Эгга, Гэтсби стал вести себя как-то странно: не договаривал своих безупречно закругленных фраз, в замешательстве похлопывал себя по коленям, обтянутым брюками цвета жженого сахара.Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965The Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
Lily’s smooth caramel skin had taken on a bit of pink on her cheeks and neck.На гладкой карамельной коже Лили проступил смущенный румянец.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
IN THE ROUND ROOM, IN THE CARAMEL LIGHT, beside each armchair stood a small table.В круглой комнате у каждого кресла стоял маленький столик.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
There were a good many watches, bracelets, rings, and pocket-books, with a sprinkling of false teeth, whiskey flasks, face-powder boxes, chocolate caramels, and heads of hair of various colours and lengths.Тут было много часов, браслетов, колец, записных книжек, некоторое количество фальшивых зубов, фляг с виски, коробочек с туалетной пудрой, шоколадной карамели и париков разных цветов и разной длины.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
crème caramel
крем-карамель
caramel cream
крем-брюле
caramel breaker
приспособление для разделения отформованной из жгута карамели
caramel cutter
машина для нарезания пластов молочных конфетных масс
caramel malt
карамельный солод
caramel plant
установка для производства карамели
medium caramel malt
обычный карамельный солод
Word forms
caramel
noun
Singular | Plural | |
Common case | caramel | caramels |
Possessive case | caramel's | caramels' |