without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
by request
%%
по требованию
Examples from texts
The local base 16 is used for submission of the information by request from the terminals 10,11,12 and 13 through a network controller.Локальная база 16 приспособлена для предоставления информации по запросу терминалов 10, 11, 12 и 13 через сетевой контроллер.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
"MY DEAR MR PIP:-"I write this by request of Mr. Gargery, for to let you know that he is going to London in company with Mr. Wopsle and would be glad if agreeable to be allowed to see you.«Дорогой мистер Пип! Пишу я эти строки по просьбе мистера Гарджери, чтобы сообщить Вам, что он едет в Лондон с мистером Уопслом и хотел бы Вас повидать, если Вам это будет желательно.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Selection of campaigns from the two latter sets is possible by request only.Отбор кампаний из двух последних множеств возможен только через запросы.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Prior to the ballot day the voting data blocks may be compared with the information stored in the control terminal 1 database by request and response through acceptable communication lines.Перед днем голосования информация блоков данных для голосования может быть сопоставлена с информацией, имеющейся в базе данных терминала 1 управления с помощью запроса и получения ответа через приемлемые каналы связи.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
More powerful modules can be manufactured by request.По запросу и согласно техническим условиям заказчика возможно изготовление более мощных модулей.Далхаймер, Маттиас Калле© 2011 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 11/22/2011
Marya Dmitrievna could tell he had lost everything by his request for fifty kopecks to tip his Cossack escort, by his melancholy look and terse replies, and she set on Ivan Matveevich for giving him leave.Марья Дмитриевна по тому, что он попросил у нее полтинник, чтобы дать на чай провожавшему его казаку, и по его грустному виду и коротким ответам поняла, что он проигрался, и напала на Ивана Матвеевича, зачем он отпускал его.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
data of the documents given to the voter by his request for voting at a voting site which is not his residence place.данные документов, выданных участнику голосования по его запросу для его голосования в участке голосования, отличном от участка по месту его проживания.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
The blocks are stored in the database, and are made available to a user by his request, for example, via the element 4, for review provided that is authorized for access within the scope according to the element 3.Блоки сохраняют в базе данных, и по запросу пользователя базы данных, например, элемента 4, могут быть ему предоставлены для просмотра, в случае, если в соответствии с предоставленным элементу 3 объемом прав ему разрешен доступ к этой информации.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
My father certainly could mean nothing more by his request to me than what you say. I clearly understand it now, and I will strictly fulfil my engagement by such acts of assistance and kindness to them as you have described.Мой отец, безусловно, имел в виду только то, о чем сказала ты. Теперь мне это совершенно ясно, и я буду скрупулезно соблюдать свое обещание, оказывая им ту помощь и те знаки внимания, о которых ты говорила.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
You’ve accounted for both the equality comparison condition and the pattern match condition required by the request, and you’ve ensured that they must both be met by using the AND operator.Здесь во внимание принято как условие сравнения на равенство, так и условие совпадения с образцом, необходимые для запроса. Оба условия будут удовлетворены, что обеспечивается использованием оператора AND.Viescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLSQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. ViescasSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.
organisation of preparation and provision of documents (information) by requests of the members of the Board of Directors;организация подготовки и представления документов (информации) по запросам членов Совета директоров,http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Typically, locking the bus is done by requesting the bus using the usual bus request protocol, then asserting (i.e., setting to a logical 1) some special bus line until both cycles have been completed.Как правило, для блокировки шины сначала выполняется обычный запрос шины по стандартному протоколу, затем устанавливается в 1 некая специальная линия шины.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
The extension headers relating to security and authentication are defined by other Request For Comments documents.Расширенные заголовки, относящиеся к аутентификации и шифрованию, описаны в других документах RFC.Ogletree, Terry William / Practical FirewallsОглтри, Терри Вильям / Firewalls. Практическое применение межсетевых экрановFirewalls. Практическое применение межсетевых экрановОглтри, Терри Вильям© by Que© Перевод на русский язык, оформление ДМК Пресс, 2001Practical FirewallsOgletree, Terry William
By popular request, the notes of these seminars were written up and enjoyed a limited circulation.По настоянию слушателей записи этих семинаров были приведены в порядок и получили ограниченное распространение.Johnstone, P. T / Topos TheoryДжонстон, П. Т. / Теория топосовТеория топосовДжонстон, П. Т.© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.© Перевод на русский язык, дополнение. Издательство "Наука". Главная редакция физико-математической литературы, 1986Topos TheoryJohnstone, P. T© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.
These broken muttered exclamations, which terminated somewhat like the joyous growl of a tiger over his meal, Julian could not comprehend; and only replied to by repeating his request to be placed in the same cell with Sir Geoffrey.Джулиан не совсем понял эти обрывки фраз, закончившихся хохотом, похожим на довольное рычание тигра, пожирающего добычу, и повторил свою просьбу поместить его в одну камеру с сэром Джефри.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Add to my dictionary
by request
по требованию
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
по просьбе
translation added by Виктор Калашников
Collocations
no flowers by request
намек, что на похоронах цветы нежелательны
no flowers by request
просьба воздержаться от проявления видимых знаков горя
no flowers by request
скорби