about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

buggered

['bʌgəd]

прил.; брит.; груб.

обессилевший, измотанный, выжатый как лимон

Examples from texts

"Yer-bugger, Tia still pisses herself one day out of every six, and can be counted on to shit herself once a moon, as well," Jaffords said.
- Тиа до сих пор писается где-то раз в шесть дней, а раз месяц обделывается, - вставил Тиан Джеффоррдс.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
If they once saw what I saw, or even caught a glimpse of a single bugger, the fear would spread, each one's terror would feed on everyone else's dread, until— until something.
Если бы они хоть раз увидали то, что видел я, если бы они заметили хотя бы одного жукера — тот час же началась бы паника. Ужас каждого из них подпитывал бы страхом остальных, вплоть до… вплоть до того, что бы произошло.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
“You never told me the little bugger was going to be hyperactive.”
— Даже не предупредил, что этот сорванец будет таким подвижным.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
So I figured, well, just get this bugger back to Malibu, and it’s mine.
Так что я решил: ладно, привезу этого пидора обратно в Малибу - и он мой.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Rebus’s response had been shaped as a question: “Ever felt you could just write it on a board, stick it on your chair, and bugger off home for the afternoon?”
Свой ответ Ребус облек в форму вопроса: «Вам не приходило в голову, что лучше заказать табличку с такими рекомендациями, прибить ее к стулу, а самому отвалить домой?»
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
It had as much individual identity as an ear or a toe— each bugger was just another of the hive queen's organs of action and sensation.
В нем было столько же индивидуальности, сколько в ухе или же пальце — каждый жукер был всего лишь рабочим органом или органом чувств королевы улья.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
The Old Fella never told him to bugger his good self.
Старик никогда не посылал его на хрен.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Perhaps that's why these buggers put commercial drives into their warships in the first place, he thought.
«Может, именно поэтому эти канальи и ставят на боевые корабли гражданские двигатели? — подумал он.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
In the long run, it might well be that the descolada was the most adaptable species, the one most capable of subduing worlds and eliminating rivals, stronger than humans or piggies or buggers or any other living creatures on any settled worlds.
Ведь в таком случае, вирусы могут оказаться самым эластичным видом, лучше всего приспособленным к завоеванию новых миров и к исключению более сильных, чем люди, Свинксы, жукеры или какие-либо иные проживающие на планета создания, соперников.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
"If they work, we can use em to blow the living bugger out of the Wolves.
- Если они сработают, мы вышибем из Волков дух.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
They can bugger up your brains if you take them neat.
Чистяком-то сильно по мозгам дать может.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Big problem in der mountains and some buggers are makin' it here in der city and we tryin' to find how it get up dere, Mr Vimes is lettin' me run a'
Большая проблема в горах, а некоторые сволочи наловчились производить эту штуку здесь, в городе, и мы сейчас выясняем, кто именно и где. Господин Ваймс поручил мне…
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
It was a lucrative trade, and Savich didn’t want Duncan Hatcher to bugger it up.
Это было золотое дно, и Савич не собирался им жертвовать в угоду Хэтчеру.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Holding the quivering bugger between her large forelegs, she drew it close and bit off its legs, one by one.
Держа жертву между передними конечностями, она приблизила ее к себе, и одну за другой откусила ноги.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
If you ask me, they beat that poor bugger up in the stairwell last year.'
Я уверен, что в прошлом году именно они напали на клиента на нашей лестнице.
Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавес
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited

Add to my dictionary

buggered1/2
'bʌgədAdjectiveобессилевший; измотанный; выжатый как лимонExamples

I'm buggered if I'm going to lend him any more money. — Ни за что на свете я не дам ему денег в долг.
'I'm buggered if I know what the point is,' said Wilcox sourly. — "Чёрт побери, не понимаю, что всё это значит", - с недовольством сказал Уилкокс

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

bugger about
бить баклуши
bugger about
наводить беспорядок
bugger about
создавать трудности
bugger about
третировать
bugger off
отвалить
bugger off
отстать
bugger off
уйти
bugger up
загубить
bugger up
испортить
bugger up
напортачить
lazy bugger
бездельник
lazy bugger
крайне медлительный человек
lazy bugger
лентяй
bugger off
убираться прочь
poor bugger
бедняжка

Word forms

bugger

verb
Basic forms
Pastbuggered
Imperativebugger
Present Participle (Participle I)buggering
Past Participle (Participle II)buggered
Present Indefinite, Active Voice
I buggerwe bugger
you buggeryou bugger
he/she/it buggersthey bugger
Present Continuous, Active Voice
I am buggeringwe are buggering
you are buggeringyou are buggering
he/she/it is buggeringthey are buggering
Present Perfect, Active Voice
I have buggeredwe have buggered
you have buggeredyou have buggered
he/she/it has buggeredthey have buggered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been buggeringwe have been buggering
you have been buggeringyou have been buggering
he/she/it has been buggeringthey have been buggering
Past Indefinite, Active Voice
I buggeredwe buggered
you buggeredyou buggered
he/she/it buggeredthey buggered
Past Continuous, Active Voice
I was buggeringwe were buggering
you were buggeringyou were buggering
he/she/it was buggeringthey were buggering
Past Perfect, Active Voice
I had buggeredwe had buggered
you had buggeredyou had buggered
he/she/it had buggeredthey had buggered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been buggeringwe had been buggering
you had been buggeringyou had been buggering
he/she/it had been buggeringthey had been buggering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will buggerwe shall/will bugger
you will buggeryou will bugger
he/she/it will buggerthey will bugger
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be buggeringwe shall/will be buggering
you will be buggeringyou will be buggering
he/she/it will be buggeringthey will be buggering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have buggeredwe shall/will have buggered
you will have buggeredyou will have buggered
he/she/it will have buggeredthey will have buggered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been buggeringwe shall/will have been buggering
you will have been buggeringyou will have been buggering
he/she/it will have been buggeringthey will have been buggering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would buggerwe should/would bugger
you would buggeryou would bugger
he/she/it would buggerthey would bugger
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be buggeringwe should/would be buggering
you would be buggeringyou would be buggering
he/she/it would be buggeringthey would be buggering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have buggeredwe should/would have buggered
you would have buggeredyou would have buggered
he/she/it would have buggeredthey would have buggered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been buggeringwe should/would have been buggering
you would have been buggeringyou would have been buggering
he/she/it would have been buggeringthey would have been buggering
Present Indefinite, Passive Voice
I am buggeredwe are buggered
you are buggeredyou are buggered
he/she/it is buggeredthey are buggered
Present Continuous, Passive Voice
I am being buggeredwe are being buggered
you are being buggeredyou are being buggered
he/she/it is being buggeredthey are being buggered
Present Perfect, Passive Voice
I have been buggeredwe have been buggered
you have been buggeredyou have been buggered
he/she/it has been buggeredthey have been buggered
Past Indefinite, Passive Voice
I was buggeredwe were buggered
you were buggeredyou were buggered
he/she/it was buggeredthey were buggered
Past Continuous, Passive Voice
I was being buggeredwe were being buggered
you were being buggeredyou were being buggered
he/she/it was being buggeredthey were being buggered
Past Perfect, Passive Voice
I had been buggeredwe had been buggered
you had been buggeredyou had been buggered
he/she/it had been buggeredthey had been buggered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be buggeredwe shall/will be buggered
you will be buggeredyou will be buggered
he/she/it will be buggeredthey will be buggered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been buggeredwe shall/will have been buggered
you will have been buggeredyou will have been buggered
he/she/it will have been buggeredthey will have been buggered