without examplesFound in 1 dictionary
Physics- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
bubbling
барботирование, образование пузырей
Examples from texts
Clarissa craned her neck to get a better look at him and shuddered: Gauche's face was hideously contorted and there was dark blood bubbling out of the centre of his forehead and dribbling onto the floor in two narrow rivulets.Кларисса изогнула шею, чтобы получше рассмотреть лежащего, и передернулась: лицо Гоша было чудовищно искажено, а посреди лба пузырилась темная кровь, двумя струйками стекая на пол.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
'The linoleum keeps bubbling up in the kitchen, the showerhead keeps falling into the tub, and the whole damn rig cants to the east these days, but I could have been the six-million-dollar woman.'— На кухне вздувается линолеум, с душа падает головка, этот чертов трейлер скоро проржавеет насквозь, но я могла бы иметь шесть миллионов долларов.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Ozone, O3 , is another way to deliver oxygen to the tissues. But bubbling, i.e., emboli, is more likely to occur with this type of therapy.Внутривенное введение озона — это еще один способ обогатить ткани кислородом, однако он чреват эмболией.Douglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleДуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
They had not gone more than a few yards when from behind them came a sound, startling and horrible in the heavy padded silence: a gurgling, bubbling noise, and a long venomous hiss.Другим проходом они не пробежали и двух саженей, как сзади послышалось невыносимо жуткое в плотном беззвучье урчанье, бульканье и долгий, шипящий присвист.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
They take away the masks, and the men scrabble futilely and emit their lives in bubbling howls of air.Они снимают с них маски, и люди бьются в судорогах, и жизнь уходит из них пузырящимися воплями.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
The River of Blood—only here it looked like a ditch filled with bubbling black liquid as thick as pitch.Та же самая «Кровавая река» – только здесь она выглядела канавой, заполненной пузырящейся, густой как смола черной жижей.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Trees, night-blue pillars, the happy bubbling of a fountain, vital smells, little heat-mists floating in the cold air, a red-haired man digesting on a bench: all this somnolence, all these meals digested together, had its comic side...Деревья, синие ночные столбы, радостный хрип фонтана, живые запахи, маленькие сгустки тепла в холодном воздухе, рыжий человек, переваривающий пищу на скамье, – в этой общей дремоте, в этом общем переваривании пищи было что-то комическое…Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
“And like I say, who knows what else will come bubbling to the surface?”— А как я уже сказала, кто знает, что там еще всплывет?Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
All the anger bubbling inside her, useless.Вся ярость, кипящая внутри, бесполезна.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
And still more water poured in, until at last Isengard looked like a huge flat saucepan, all steaming and bubbling.А вода все прибывала. Изенгард кипел, точно кастрюля супа на огне.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
The oven hummed as though there was a regular furnace within it and from the saucepan came a great grumbling, bubbling and spitting.В плите гудело как на пожаре, а на сковородке ворчало, пузырилось и прыгало.Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердцеСобачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
She saw a long vista of picnics by the bubbling waters of Peachtree Creek and barbecues at Stone Mountain, receptions and balls, afternoon danceables, buggy rides and Sunday-night buffet suppers.Перед ее глазами проносились видения: пикники на берегу пенистых вод Персикового ручья и у подножия Стоун-Маунтин; балы и приемы; маленькие послеобеденные танцульки; катания в колясках и ужины а-ля фуршет по субботам.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
A sound, too, began to throb in his ears, a sort of bubbling like the noise of a large pot galloping on the fire, mixed with a rumble as of a gigantic tom-cat purring.Бильбо обливался потом, ему слышался какой-то булькающий, пульсирующий шум, похожий на клокотание большого котла, кипящего на огне, и одновременно на мурлыканье гигантской кошки.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The paint blistered on the walls, bubbling, and I smelled more smoke.На стенах начала коробиться краска; дымом запахло сильнее.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
The silicate surface in front of him reacted by bubbling and melting away.Силикатная поверхность в ответ пузырилась и плавилась.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
Add to my dictionary
bubbling
барботирование; образование пузырей
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
bubbling hood
колпак барботажной ректификационной колонны
bubbling rale
влажные хрипы
bubbling up
кипение
bubbling washer
газоочиститель
lance bubbling equilibrium process
комбинированный процесс ЛБЭ
large bubbling rale
крупнопузырчатые хрипы
medium bubbling rale
среднепузырчатые хрипы
small bubbling rale
мелкопузырчатые хрипы
violent bubbling
бурное вспенивание
bubbling rales
влажные хрипы
bubbling with life
жизнерадостный
bubbling breathing
клокочущее дыхание
bubbling steam
барботирующий пар
air-bubbling system
система воздушной смазки
bubbling bed
пенный слой
Word forms
bubble
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | bubbled |
Imperative | bubble |
Present Participle (Participle I) | bubbling |
Past Participle (Participle II) | bubbled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bubble | we bubble |
you bubble | you bubble |
he/she/it bubbles | they bubble |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am bubbling | we are bubbling |
you are bubbling | you are bubbling |
he/she/it is bubbling | they are bubbling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have bubbled | we have bubbled |
you have bubbled | you have bubbled |
he/she/it has bubbled | they have bubbled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been bubbling | we have been bubbling |
you have been bubbling | you have been bubbling |
he/she/it has been bubbling | they have been bubbling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bubbled | we bubbled |
you bubbled | you bubbled |
he/she/it bubbled | they bubbled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was bubbling | we were bubbling |
you were bubbling | you were bubbling |
he/she/it was bubbling | they were bubbling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had bubbled | we had bubbled |
you had bubbled | you had bubbled |
he/she/it had bubbled | they had bubbled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been bubbling | we had been bubbling |
you had been bubbling | you had been bubbling |
he/she/it had been bubbling | they had been bubbling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bubble | we shall/will bubble |
you will bubble | you will bubble |
he/she/it will bubble | they will bubble |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be bubbling | we shall/will be bubbling |
you will be bubbling | you will be bubbling |
he/she/it will be bubbling | they will be bubbling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have bubbled | we shall/will have bubbled |
you will have bubbled | you will have bubbled |
he/she/it will have bubbled | they will have bubbled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been bubbling | we shall/will have been bubbling |
you will have been bubbling | you will have been bubbling |
he/she/it will have been bubbling | they will have been bubbling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bubble | we should/would bubble |
you would bubble | you would bubble |
he/she/it would bubble | they would bubble |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be bubbling | we should/would be bubbling |
you would be bubbling | you would be bubbling |
he/she/it would be bubbling | they would be bubbling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have bubbled | we should/would have bubbled |
you would have bubbled | you would have bubbled |
he/she/it would have bubbled | they would have bubbled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been bubbling | we should/would have been bubbling |
you would have been bubbling | you would have been bubbling |
he/she/it would have been bubbling | they would have been bubbling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am bubbled | we are bubbled |
you are bubbled | you are bubbled |
he/she/it is bubbled | they are bubbled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being bubbled | we are being bubbled |
you are being bubbled | you are being bubbled |
he/she/it is being bubbled | they are being bubbled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been bubbled | we have been bubbled |
you have been bubbled | you have been bubbled |
he/she/it has been bubbled | they have been bubbled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was bubbled | we were bubbled |
you were bubbled | you were bubbled |
he/she/it was bubbled | they were bubbled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being bubbled | we were being bubbled |
you were being bubbled | you were being bubbled |
he/she/it was being bubbled | they were being bubbled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been bubbled | we had been bubbled |
you had been bubbled | you had been bubbled |
he/she/it had been bubbled | they had been bubbled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be bubbled | we shall/will be bubbled |
you will be bubbled | you will be bubbled |
he/she/it will be bubbled | they will be bubbled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been bubbled | we shall/will have been bubbled |
you will have been bubbled | you will have been bubbled |
he/she/it will have been bubbled | they will have been bubbled |
bubbling
noun, singular
Singular | |
Common case | bubbling |
Possessive case | bubbling's |