Examples from texts
Rogojin suffered from brain fever for two months. When he recovered from the attack he was at once brought up on trial for murder.Рогожин выдержал два месяца воспаления в мозгу, а когда выздоровел, - следствие и суд.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
This was definitely against regulations, and I could be brought up on charges.Это же явное нарушение служебных обязанностей. За это можно схлопотать.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Reinforcements were brought up on both sides.С обеих сторон приблизились подкрепления.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
“Brian,” said Jim. “Now’s my chance to bring you up to date on things.– Брайен, – заговорил Джим, – теперь моя очередь ввести тебя в курс дела.Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и ДжиннДракон и ДжиннДиксон, ГордонThe Dragon And The DjinnDickson, Gordon
He ordered me to bring you up to date on the strategic situation—”Приказал ввести вас в курс текущих событий…Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
I just thought you'd like to be brought up to speed on what was happening, that's all."Я просто думал, вы хотите знать, что происходит, вот и все.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
They spent the night at Sarek and Amanda's, eating and drinking and talking, and occasionally bringing up the news on the computer to look at it.Они провели вечер у Сарэка и Аманды за разговорами, время от времени переключая программы, чтобы посмотреть последние новости.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
I brought her up to speed on what texts she'd need, what the weekly tests were like, how much we'd covered in each book, how the cleaning and the dishing- out-lunch assignments were handled.Я принялся объяснять новенькой особенности школьной жизни: какие нужны пособия, что за контрольные мы пишем каждую неделю, что надо приносить на уроки, как проходим учебники, убираем класс, дежурим по столовой.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
Her part consisted of bringing him up to date on affairs around the castle.Рассказ Энджи ввел Джима в курс событий в замке и окрестностях.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Open it up and bring me two on a plate."Откройте и принесите мне.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
растить (детей) на чем-то
translation added by Галина ПалагутаSilver en-ru