without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
brandy
сущ.
бренди
AmericanEnglish (En-Ru)
brandy
бренди м и с нескл
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
'All the brandy you can drink, my lord,' said a wheedling voice.— Зато вы сможете пить столько бренди, сколько захотите, — пообещал чей-то заискивающий голос.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
"A drop of brandy would be nice now," he observed sententiously, but Ivan made no response.-- Коньячку бы теперь хорошо, -- сентенциозно заметил он. Но Иван Федорович не ответил.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
At this confession, Miss Nancy burst into a loud laugh; and, swallowing a glass of brandy, shook her head with an air of defiance, and burst into sundry exclamations of 'Keep the game a-going!' 'Never say die!' and the like.Услыхав такое признание, мисс Нэнси громко расхохоталась и, залпом выпив стаканчик бренди, вызывающе покачала головой и разразилась восклицаниями, вроде: «Валяйте смелее», «Никогда не унывайте» и тому подобными.Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
«What is the oldest brandy you have?»— Какой у вас самый старый коньяк?Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
“I cannot imagine that any man, French or otherwise, would be mad enough to buy my brandy holdings when the market has turned against them.— Не могу представить, чтобы нашелся кто-то, француз или кто-либо еще, настолько сумасшедший, чтобы купить мои фьючерсы на бренди, когда рынок обернулся против них.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
There was a circle on the table, left no doubt from the glass of brandy having been spilt the day before.На зеленом столе отпечатался кружок от вчерашней, должно быть расплескавшейся рюмки с коньяком.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He ran a finger slowly around the rim of the brandy tumbler.- Он медленно провел пальцем по краю стопки с бренди.Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
'And had hot brandy and water too, you see,' said Mr Inspector, 'and then cut off at a great rate.'- И тоже, понимаете ли, пил грог с коньяком, а после того очень быстро скрылся, - говорил инспектор.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
"I said you ought not to have given her brandy," Vladimir Nikititch whispered to his companion with vexation.- Я говорил, не следовало давать ей коньяку, - шепнул с досадой Владимир Никитич своему спутнику.Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two VolodyasThe two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Володя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
“I must thank you, by the way,” Theo said as they sat in his library sipping brandy, “for taking Susanna Osbourne to call on my mother and Edith in Bath.– Кстати, должен тебя поблагодарить за то, что ты устроил матушке и Эдит встречу с Сюзанной Осборн, – сказал Тео, когда они с Питером сидели в библиотеке за бокалами бренди.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
If the fellow thirsts after ghostly comfort, as he is much more like to thirst after a quartern of brandy, there is Corporal Humgudgeon, who commands the _corps de garde_, will preach and pray as well as the best of ye.Если этот негодяй жаждет духовного утешения, хотя гораздо больше похоже, что он жаждет четверти водки, на это есть капрал Хамгаджон, начальник охраны: он может проповедовать и молиться не хуже любого из вас…Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Then he poured the coffee, added brandy to it from a squat bottle, and they sat at the table.Затем разлил по чашкам кофе, добавил в него коньяку из пузатой бутылки, и они сели за стол.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
That very decanter, that you were pleased to admire, was his; he used to drink brandy out of it.Тот-то графинчик, что вы похвалить изволили, их был: из него водку кушали.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Well, I'm going away. You've had too much brandy."-- Я и уеду; вас коньяк разбирает.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
But the beer is very good, and so is the brandy.”Но пиво и бренди здесь хороши.Chesterton, Gilbert Keith / The Face In The TargetЧестертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениЛицо на мишениЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Face In The TargetChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
apple brandy
кальвадос
brandy mint
мята перечная
brandy nose
винный нос
brandy nose
ринофима
brandy nose
шишковидный нос
cherry brandy
вишневая наливка
cherry brandy
вишневый ликер
cherry brandy
черри-бренди
French brandy
коньяк
cherry liqueur / brandy
вишневка
spiced brandy
запеканка
raspberry brandy
малиновка
plum brandy
сливянка
prune brandy
сливовое бренди
brandy room
коньячный цех
Word forms
brandy
noun
Singular | Plural | |
Common case | brandy | brandies |
Possessive case | brandy's | brandies' |